[<10>] ====== Толкования на Пс. 101:2 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к тебе да приидет** **Господи, услыши молитву мою.** Приключившееся с народом себе усвояет лик Пророков. **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к тебе да приидет** Молитва означает обращение к Богу и призыв на помощь, а вопль просьбу о том, что сам нуждающийся желает получить себе. Зна­чит, он говорит: я припадаю к Тебе, Владыка, прими мою мо­литву и протяни руку мне, просящему Твоей помощи. **"Вопль"** Симмах переводит словом плач. **//Беседа на псалом 101.//** ===== Прав. Иоанн Кронштадтский ===== **Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к тебе да приидет** Не часто ли и ты, подобно Давиду, должен взывать к Богу? Да, иногда в душе твоей слышен вопль, как вопль дитяти, оставленного в пустом и непроходимом месте своею матерью: как чувствуешь тогда необходимость, чтобы Бог услышал вопль души нашей, болезненно стенящей о своих грехах, о своем одиночестве в этом мире! **//Дневник. Том II. 1857-1858.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к тебе да приидет** **«Господи услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе».** Приими прошение мое, Владыка, и подай помощь Твою умоляющему со слезами. Ибо слово: //«вопль»//, //Симмах// перевел: //плачь//. ===== Евфимий Зигабен ===== **Господи, услыши молитву мою и вопль мой к Тебе да приидет** Молитвою здесь называет произносимую устами, а воплем происходящую умственно из сердца. //Симмах// //вопль// перевел //стенанием//. Таковой умственный вопль приходит пред Бога, когда бывает Им выслушиваем, а выслушивается Богом, когда Ему приятен. Слова //Дидима//: Это собственные блага, которые и Богу прилично подавать, и просителям полезны. ===== Прот. Григорий Разумовский ===== Ст. 2–3 **Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет. Не отврати лица Твоего от Мене: в оньже аще день скорблю, приклони ко мне ухо Твое: в оньже аще день призову Тя, скоро услыши мя** Так начинает свое //моление пред Господем// помянутый в надписании нищий. Не нужно забывать, что здесь, как и во многих других псалмах последующего времени, говорится, чрез замену лиц, о целом народе, как об одном человеке. Значит, под именем нищего нужно разуметь здесь целый народ иудейский, который, претерпевая различные бедствия, в изгнании из своей земли, в плену вавилонском, обращается с молитвою к Господу Богу. А имя Господа Бога, как учит апостол Павел [[new:evr:01:10|(Евр. 1:10–12)]], должно быть связано здесь с именем Иисуса Христа. Так, в начале своей молитвы страждущий в плену народ прежде всего просит, чтобы молитва его была **услышана и вопль** бедствующей души его достиг престола благодати Бога. Сознавая себя грешником, недостойным милости Божией, он молит Бога, чтобы **не отвратил лица Своего** от его недостоинства, говоря как бы так: не скрывайся от меня, Господи, особенно в то время, тогда я нахожусь в скорби и призываю Тебя на помощь. Я сильно нуждаюсь в Твоей помощи, и потому прошу не замедлить в таковой, прошу выслушать молитву мою (**приклони ко мне ухо Твое**) и выслушать скоро, **в тот же день**, в который буду умолять Тебя, Господи. //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]