[<10>] ====== Толкования на Пс. 102:15 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 15-16 **Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет: яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего** Мы нисколько не лучше травы и цветов, которые весной цветут, но скоро засыхают и погибают. Опять речь о наружном покрове человека: по веществен­ному составу, как прах, мы после краткого срока жизни уподобляемся засыхающей траве. Это согласуется и с словами пророка Исаии: //«всякая плоть – трава, и вся красота ее – как цвет полевой»// [[old:is:40:06|(Ис.40:6)]]. //«Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее»// [[new:iak:01:11|(Иак.1:11)]]. С этим сравнивает и кажущееся благоденствие людей – богатство, славу, достоинство: все это подобно сену увядает. Симмах передал это место так: //«потому что дух проходит через него, и потом – нет его»//. Духом называет душу, в присутствии которой тело живет и действует, а когда она отлетает, тело умирает и разлагается, так что совершенно утрачивает свои прежние отличи­тельные черты и тогда уже нет возможности отличить, что принад­лежало одному человеку и что другому. Несомненнейшим образом можно убедиться в этом, заглянув в могилу. Там все одинаково становится добычей тления и не сохраняет своих прежних свойств. **//Беседа на псалом 102.//** ===== Прп. Никодим Святогорец ===== **Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет** Некоторые же учителя, толкуя это интересное Давидово **человек, яко трава дние его, яко цвет сельный, тако оцветет** говорят, что не сказал пророк цвет садовый, но полевой, чтобы в точности показать маловременность человеческой жизни. Садовые цветы, бывают оберегаемы садовниками, и долгое время не терпят никакого вреда, полевые же напротив, не сберегаемые никем - попираются животными, бывают похищаемы людьми, повреждаемы птицами и от прочих обстоятельств становятся маловременными. //**Толкование на Соборное Послание Иакова брата Господня.**// ===== Прав. Иоанн Кронштадтский ===== **Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет** Итак, человек сам по себе ничто: он как персть или земля, как трава, как цветок полевой, скоро отцветающий: вышел из него дух – и не стало человека и следов его не осталось. Но он и велик и блажен, если боится Бога и хранит Его заповеди: **//Дневник. Том II. 1857-1858.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **Человек, яко трава дние его, яко цвет селный тако оцветет** Ни чем не отличаемся мы от травы и от цветка, который весною разцвел, и вскоре вянет и облетает. ===== Евфимий Зигабен ===== **Человек, яко трава, дние его, яко цвет сельный** (полевой)**; тако отцветет** Дни, говорит, жизни человеческой временны и скороувядающи: и как луг ныне представляется украшенным различными и разновидными цветами, а спустя немного времени является безобразным, потому что цветы его и травы увядают, так и человек ныне представляется красивым и благообразным, а чрез несколько времени увядает и погубляется смертью. Хотя же Соломон и говорит: велика вещь—человек и драгоценна — человек милостивый [[old:pr:20:06|(Прит. 20,6)]], но ты, возлюбленный, сим не возмущайся и не думай, что Давид говорит противно Соломону, отец своему сыну. Напротив того, поскольку человек создан двояким способом, по телу из ничтожной персти и тонкой пыли, а по душе чрез животворное вдуновение Божие; то посему, по причине смертности тела, человек Давидом здесь уничижается и мало уважается, а по бессмертию души Соломоном возвышается и похваляется. Ибо человеку испытываемые им болезни и труды не делают чести, а добродетели и подвиги, которые он совершает, доставляют ему честь. И таким образом человек есть великая вещь, потому что, сохраняя заповеди Божии, он уподобляется Богу и делается наследником царствия Его; напротив того, человек есть самое низкое творение, потому что, преступая заповеди Божии, он делается рабом грехa и подвергается вечному мучению. Слова великого //Василия//: Итак, когда ты увидишь былинку травы и цвет на ней, то взойди мыслию к природе человеческой, воспоминая подобие приведенное пророком Исаиею, что всякая плоть трава, и всякая слава человеческая, как цвет травы. Ибо кратковременность жизни и непродолжительное удовольствие и минутное благоденствие человека составляют у пророка самую существенную черту подобия. Тот, кто ныне телом цветет и имеет цветущую красоту, завтра жалок, ибо или увядает от времени, или отощается от болезни. Такой-то знаменит по причине славы и богатства, но потом нечаянно похищается и погибает, и слава его оказывается сновидением; почему и прилично употреблено пророком уподобление славы человеческой самому слабому цвету. //Кирилла//: А мы, несчастные, хотя и созданы нетленными, но, подобно тени и полевой зелени, на краткое время и едва только отцветши, неожиданно падаем в землю, как в мать, имея ее питательницею и гробом. //Златоуста//: По словам Исаии человек есть трава, а по Давиду даже и не трава, но подобный траве: человек, говорит, не трава, но как трава. //Григория Богослова//: Такова временная жизнь у живущих нас. Такова игра на земле—мы возникаем из ничего, и, возникнув, разрешаемся мы тоже, что беглый сон, некий неуловимый призрак, цвет временем рождающийся и временем облетающий. Человека как травы дни его; прекрасно рассуждал о нашей немощи божеств. Давид. Некоторые же учители, изъясняя сии слова Давида с большею пытливостью, говорят, что не сказал: как цвет в саду, но полевой, чтобы тем точнее изобразить кратковременность жизни человека: потому что садовые цветы, как охраняемые садовниками, остаются невредимы долее, а полевые, как не охраняемые людьми, и попираются земными животными и уносятся людьми, и повреждаются птицами; почему и менее продолжительны (в Политическом зрелище). ===== Лопухин А.П. ===== **Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет** См. Толкование на [[old:ps:102:14#lopuxin_ap|Пс. 102:14]] ===== Прот. Григорий Разумовский ===== Ст. 15–16 **Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет: яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего** Здесь новое сравнение жизни человеческой с **травой**, и это сравнение яснее выражено в переводе с еврейского такими словами: «Дни смертного – как трава; как цвет на поле, так он цветет. Пронесется над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его». Так, по еврейскому тексту псалма, жизнь человеческая сравнивается с полевой **травой** и с** цветком**, которые дотоле красуются и цветут на поле, пока орудие (коса) не коснулось травы, или пока ветер не прошел по полевому цветку. Жизнь травы скоро проходит, скорее проходящего лета, а жизнь цветка полевого еще короче: она кончается с дуновением на него ветра (**дух пройде в нем, и не будет**). Так слово дух понимают и объясняют иудейские раввины. Но отцы Церкви, и вообще христианские толковники, под словом дух разумеют здесь душу человеческую. «Духом пророк называет душу, – говорит блж. Феодорит, – пока душа в теле, она живет и действует, а как скоро душа отлетела, оно угасает и истлевает, так что не узнаешь прежних черт, не различишь, что это тело одного, а это – другого» [6, с. 486]. **И не будет, и не познает ктому места своего**,– здесь проглядывает другая мысль: человек подобен траве, полевому цветку. Но вот пронеслась над ним буря житейских бед, и его не стало, он исчез с лица земли, как исчезает цветок от сильного ветра, и прежнее место его, жилище его, не видит, не знает его. Так кратковременна жизнь человеческая на земле! //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]