[<10>] ====== Толкования на Пс. 104:9 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **и запрети Чермному морю, и изсяче: и настави я в бездне яко в пустыни** См. Толкование на [[old:ps:105:07#svt_ioann_zlatoust|Пс. 105:7]] ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **Покры вода стужающия им: ни един от них избысть** Потому что вода потопила всех Египтян; одно и тоже море Евреям послужило во спасение, а Египтянам – в наказание. ===== Евфимий Зигабен ===== Ст. 9-12 **И запрети Чермному морю, и изсяче, и настави **(путеводил)** я в бездне, яко в пустыни. И спасе я из руки ненавидящих, и избави я из руки врагов. Покры вода стужающия **(притеснителей)** им, ни един от них избысть **(не остался)**. В вероваша словеси Его; и воспеша хвалу Его** Бог, говорит, поразил Чермное море жезлом Моисея; и оно иссохло на средине, и таким образом Он провел евреев морем, как пустынею. Сказал: бездною, потому что евреи проходили срединою и по дну сего моря, которое до разделения своего было бездна и великое множество воды. И избавил их от фараона, который ненавидел их, и от врагов их, т. е. египтян; поскольку вода Чермного моря покрыла всех их, так что не осталось ни одного из них. Посему, видя сие, евреи поверили обещаниям Божиим и пели победную песнь, которую внушил им Моисей, т. е. сию: воспоем Господу, ибо Он славно прославился [[old:ish:15:01|(Исх. 15,1)]]; и Моисей начальствовал над хором мужей, а сестра его Мариам начальствовала над хором жен. Другой говорит: Запретил ему, как воодушевленному, и иссохла средина (его). Слова //Исихия//: Не прикосновение жезла Моисеева, но повеление Божие иссушило море. //Феодорита//: Обнажив дно моря словом, сию великую бездну сделал для них проезжею пустынею. И поскольку пустыни весьма удобны для проездов; так как ни растения, ни преграды не препятствуют сему: то сию удобность прохождения морем он выразил подобием пустыни. Слова //Златоуста//: Две вещи полагает здесь, т. е. что они были враги и что могли предпринимать зло. Ибо что может быть тягостнее того рабства, когда власть исполнена ненавистью, и когда кто врагом имеет своего господина? И однако же от всего сего избавил их. Того же: Здесь было человеческое злоумышление, почему когда дети еврейские были убиваемы по повелению фараона, многие могли избегнуть сего. Но когда повеление давалось свыше, ни один не мог скрыться от него; почему и сказано: ни одного из них не осталось, чем показывает, что эта казнь посылалась от Бога. В высшем смысле: в сей страстной и мятежной жизни бывает, как на непостоянном море: всякий отступнический ум как камень погружается в глубине, на подобие египтян, а кто любить и видит истину, и, как Израиль, получает наименование от видения; тот только проходить его, как сушу, нигде не прикасаясь ни к какой горечи и сладости житейских дел. Таким образом, Израиль под руководством закона, которого образ был Моисей, прообразовательно прошел море не мокрыми ногами, а египтянин, вместе с ним вступивший в море, потонул в нем, один из них при своей расположенности легко прошел, а другой своею расположенностью был увлечен в глубину. Ибо добродетель есть легкое и на верх возводящее дело; и все упражняющиеся в ней, по словам Исаии, летят как облака, и как голуби с птенцами. А у тех тяжкое, как говорит некто из пророков, на подобие таланта свинца опускается вниз. Слова //Златоуста//: Потому-то Моисей изложил благодарение свое в песни для незабвенной памяти, чтобы поя часто вспоминали благодеяния Божии. Другой говорит: Тимпан Мapиами, при котором она пела, как мертвое тело, напоминает умерщвление. Ибо как тимпан, не имея в себе никакой влажности, будучи весьма сух, издает великий звук; так и чистота бывает блестящею и знаменитою, не допуская к себе никакой житейской власти в сей жизни. ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **и запрети Чермному морю, и изсяче: и настави я в бездне яко в пустыни** Бог, однако, так как Он действовал пред египтянами, ради Своего имени, чудесно провел их чрез Чермное море и таким образом навсегда освободил их от власти их притеснителей, которых погреб в морских волнах. **Яко в пустыни** – посуху, как после в пустыне. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **и запрети Чермному морю, и изсяче: и настави я в бездне яко в пустыни** См. Толкование на [[old:ps:105:08#prot_grigorij_razumovskij|Пс. 105:8]] [<10>]