[<10>] ====== Толкования на Пс. 138:11 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **И рех: еда тма поперет мя: и нощь просвещение в сладости моей** **И рех: еда тма поперет мя.** Сказано //«поперет»// вместо: покроет и утаит от очей Твоих. Но и эта тьма для ведения Твоего есть как бы самый свет. **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 11-12 **И рех: еда тма поперет мя? и нощь просвещение в сладости моей. Яко тма не помрачится от тебе, и нощь яко день просветится: яко тма ея, тако и свет ея** Сказав выше о том, что я перечислил, и вместе о том, что Бог не только везде при­сутствует, но и руководит, охраняет и ограждает, теперь он показывает и в этом прибавлении нечто необыкновен­ное, т.е. что Бог не только ограждает и охраняет, но и совершает это сверхъестественно. Сказав: //«рука Твоя поведет меня и удержит меня десница Твоя»//, он присовокупляет: **«И сказал я: «Может быть, тьма сокроет меня?»**. Другой (Симмах): //«если скажу: может быть тьма прикроет меня»// (εὰν… επισκεπάσει). Третий (неизвестный, см. Ориг. Экз.): //«сокроет меня»// (καλύψει). **«Тьма»** здесь означает скорбь. Смысл слов его следующий: я был окружен бедствиями и сказал в самом себе: одо­леют меня бедствия; таков смысл слов: **«тьма прикроет меня»**; а другой говорит: //«тьма сокроет меня»//. **«И ночь будет светла, как день»**. Другой (Симмах): //«ночь светла вокруг меня»// (νυξ ψωτεινὴ περὶ εμὲ). Что же это значит? Я, говорит, сказал это, соображая по обыкновенному порядку вещей; но внезапно зло обратилось в добро, или лучше, не зло обратилось в добро, а, тогда как зло оставалось, я наслаждался великим спокойствием. Он не сказал: ночь исчезла, но: ночь была стветлою. Это значит: ночь, оставаясь ночью, т.е. бедствия и несчастья, – потому что их он разумеет под именем ночи, – не могли попрать меня, но во время ночи был свет, т.е. защита для меня. Действительно, когда хочет Бог, тогда и противоположное бывает и является в противоположном. Не видел ли ты и пещь горящую, и росу прохлаждающую, и первую неугасающею, и последнюю не высыхающею, и прохладу и пламень вместе? Как же, скажи мне, это было? Хочу знать: как это было? Или нет, я не хочу и знать, как было, – потому что невозможно; но верую событию и покла­няюсь Виновнику его: //«пути Его кто постигнет? Как ветер, которого человек не может видеть, так и большая часть дел Его сокрыта»// [[old:prsir:16:21|(Сир.16:21)]]. Разве не знаешь, что египтяне днем ходили ощупью, как бы во мраке, а израильтяне видели, и когда мрак все покрывал, – что и в начале свет воссиял среди тьмы? Творец всегда владычествует над природою вещей, не в том только смысле, что производит несуществующее, но и в том, что и существующему в природе может дать иной вид. **«Ибо тьма не будет темна от Тебя»**. Другой (неизвестный, см. Ориг. Экз.): //«у тебя»// (παρά σοι). **«И ночь будет светла, как день»**. Другой (Симмах): //«но и ночь как день явится»// (αλλὰ φανειται). **«Какова тьма ее, таков и свет ее (будет)»**. Другой (неизвестный переводчик): //«подобно тьме и свет ее»// (ομοιον). Хорошо сказал он: **«от Тебя»**, т.е. у Тебя, выражая следую­щее: если Ты захочешь, то и тьма не будет тьмою, но покажет свойства света. Поэтому и присовокупляет: **«и ночь будет светла, как день»**, чем еще более объясняет прежде сказанное и вы­ражает, что ночь покажет свойства дня, как бы свои соб­ственные. Когда хочет Бог, то стихии изменяют свои дей­ствия на противоположные так точно, как будто бы они от начала были их собственные. Если Ты захочешь, то и ночь будет такова, и ей так будет свойствен свет, как тьма. Это и выражает он, присовокупляя: **«какова тьма ее, таков и свет ее (будет)»**. Это сказано в смысле собственном о стихиях, а в пере­носном – о делах. Отсюда видно, что Бог может доставить людям, впавшим в скорби, столько же отрады, облегчая их скорби, сколько имеют ее люди, пользующееся счастьем. Чудно это и удивительно, – так, например, было и с Иосифом. Не столько наслаждался он счастьем и честью, живя в отече­ском доме, сколько будучи продан и содержим в доме иноплеменников. Сами враги сплетали ему диадему и приготовляли порфиру, и самое бесчестие послужило для него пово­дом к чести и царствованию. Видишь ли, как объясняются слова: **«ночь будет светла, как день»**? И касательно слов: **«какова тьма ее, таков и свет ее (будет)»**, нужно сказать то же самое: как то, так и другое будет принадлежать ей, не по видимому только, но по­тому, что Ты, Господи, изменяешь порядок вещей. **//Беседы на псалмы. На псалом 138.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **И рех: еда тма поперет мя: и нощь просвещение в сладости моей** //Симмах// перевел это так: если скажу: может быть, тма покроет меня, то есть, прибегну ли к восходящему, или заходящему, солнцу, не укроюсь от Твоего могущества. Если покушусь укрыться во тме ночной, и тогда не останусь в безвестности; потому что и тма для Тебя свет. ===== Евфимий Зигабен ===== **И рех: еда тма поперет мя, и нощь просвещение в сладости моей** Я, продолжает, размышлял и сказал в самом себе, что наконец мне можно будет скрыться во тьме и что ночь поперет меня, т. е. скрыет меня; так как попирающий земную поверхность покрывает оную своими ногами; однако же, сознается, после я познал, что и самая ночь и тьма светла в сладости моей, т. е. пред Богом, ибо сладостью своею он называет Бога, так как и одно воспоминание о Боге он называл веселием: я помянул, говорит, Бога и возвеселился [[old:ps:076:04|(Псал 76, 4)]], из чего я узнал, что и самая тьма не может скрыть меня от Бога. //Григорий Богослов// (слово 40е) изъясняя слова: **и ночь просвещение в сладости моей**, говорит: Как мне известен двоякий огонь, так есть и двоякий свет. Один есть светильник ума и направляет богоугодные стопы наши. А другой обманчив, пытлив, противоположен истинному свету и выдает себя за истинный свет, чтоб обольстить наружностью. Это есть тьма и почитается просвещением у растленных сластолюбием. Ибо что говорит Давид? Ночь была вокруг меня несчастного, и я не знал, потому что просвещением почитал сласть, т. е. во время моего наслаждения ночь сластолюбия, омрачающая ум, казалось мне, растленному от сласти, просвещением. А //Оригeн// думает, что αρα (так) здесь употреблено вместо: впрочем. ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **И рех: еда тма поперет мя? и нощь просвещение в сладости моей** Он видит и в глубочайшем мраке совершенное зло, ибо для очей Его совершенно равны день и нощь. **И рех** – в данном случае я говорил. **Поперет мя** – букв. ногами станет, наступит, закроет; «если бы я подумал, – как бы так говорит псалмопевец, – что ночь повергнет меня в тьму, я исчезну в ней и буду невидим для Бога, то это было бы заблуждение». Ночь, в которой псалмопевец надеялся исчезнуть, будет его светом, т. е. на него будет падать свет, когда он будет предаваться наслаждениям (**в сладости моей**), которые он в ночной тьме предполагал никому не видимыми. LXX могли принимать в смысле «несчастия». «Но может быть, в несчастии нет Бога подле меня, так что оно меня задушит, уничтожит? Нет, и ночь несчастий Он обращает в свет и сладкое утешение». Можно также принимать **тьму** в значении ночи смерти: даже и в смерти Бог подле меня и обращает мне смертный мрак в свет и радость. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Лопухин А.П. ===== **И рех: еда тма поперет мя? и нощь просвещение в сладости моей** См. Толкование на [[old:ps:138:08#lopuxin_ap|Пс. 138:8]] ===== Прот. Григорий Разумовский ===== Ст. 11–12 **И рех: еда тма поперет мя? И нощь просвещение в сладости моей. Яко тма не помрачится от Тебе, и нощь яко день просветится: яко тма ея, тако и свет ея** После некоторого размышления, я сказал, говорит о себе пророк, может быть, тьма сокроет меня от Бога (**поперет мя**)? И сейчас же, как бы не допуская возможности такого вопроса, он дает на него и ответ: но и ночь, как свет, вокруг меня, то есть тьма у Бога не есть тьма, но свет, как сказано и в Евангелии: «//Бог есть свет... и свет во тьме светит, и тьма не объяла его//» [[new:1in:01:05|(1 Ин. 1:5]]; [[new:in:01:05|Ин. 1:5)]]. Если свет солнечный, вещественный, не может быть помрачен тьмою, то тем паче несозданный свет Божества не может быть обнят никакою тьмою, а напротив, всякую, и самую густую тьму, разгоняет. Для Бога все равно, что день, что ночь, потому что и в ночной темноте Он видит не меньше, как и во свете дня. Итак, в какое бы место ни скрылся человек, и как бы это место ни было уединенно и темно, он ни на одно мгновение не может сокрыться от Бога. И потому самое лучшее, что можно дать человеку, сознающему свои грехи пред Богом, – это указать ему на весьма трогательное и назидательное размышление о вездесущии Божием святителя Тихона Воронежского. «Нигде я от Тебя уйти не могу, – это слово Единому Богу приличествует, – говорит сей святитель. – От Него мы уйти нигде не можем, куда ни побежим; и нигде сокрыться не можем, где ни вздумаем скрываться. Везде Он нас предваряет, куда ни хощем бежать, и тамо присутствует, где ни хощем скрытися. В доме твоем имеешися? Тут Бог. Путем идеши? Не оставляет тебе Бог. На квартиру пришел? Тут Бог. Во граде или селе пребываеши? Тамо присутствует Бог. В пустыню или в конец земли побежиши? Тамо прежде тебе Бог. В земле или глубине морской хощешь скрытися? И тамо Он с тобою. Думаешь, не скрыюся ли во тьме и нощи от Него? Нет, ненадежное сие убежище! У нас день и нощь, свет и тьма, но у Бога нет тьмы, нет нощи, но все свет и день... Нигде убо от Бога уйтить и скрыться невозможно. О, бедный грешник! куда ты от Того убежишь, Который везде есть? И где ты от Того скрыешися, который все видит? Знаеши ли, куда бежать? От правды Его к благости Его, и от суда Его к милости Его бежи. Яко бо величество Его, тако и милость Его. И сокрывайся верою в пресвятых язвах Христовых. Се есть град убежища, к которому христиане прибегают и безопасно сокрываются от гнева Божия! О Иисусе! «//Сынове человечестии в крове крилу Твоею надеятися имут//» [[old:ps:035:08|(Пс. 35:8)]]. Яко же птенцы под крилами кокоши, тако грешники под кровом благости и человеколюбия Твоего сокрываются. «//Господи, прибежище был еси нам в род и род//» [[old:ps:089:02|(Пс. 89:2)]]. «//Приидите ко Мне вси труждающиися и обремененнии, и Аз упокою вы//» [[new:mf:11:28|(Мф. 11:28)]] (Сокровище духовное, от мира собираемое). //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]