[<10>] ====== Толкования на Руфь 1:8 ====== ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 8-9 **Ноеминь сказала двум снохам своим: пойдите, возвратитесь каждая в дом матери своей; да сотворит Господь с вами милость, как вы поступали с умершими и со мною! да даст вам Господь, чтобы вы нашли пристанище каждая в доме своего мужа! И поцеловала их. Но они подняли вопль и плакали** По мере приближения к границе Моавитской земли с Иудейской Ноеминь пытается советовать невесткам возвратиться в родительские дома (по LXX, слав., //"дом отца своего"//, но евр., рус.://"дом матери своей"//: указание на особенное значение матери в первобытном строе жизни, ср. [[old:gen:24:28|Быт XXIV:28]]; [[old:pp:03:04|Песн III:4]] [Многие библеисты критического направления (напр., Smend, Nowack, Benzinger) признают так называемый матриархат или матриархальную эпоху, предшествовавшую, будто бы, патриархальной: если в последнюю заправляющее значение в семье имел отец, то в первую - исключительно мать. Но Библия не знает такой культурно-исторической ступени развития семьи и общежития, а просто признает факт изначального высокого значения матери в семье патриархальной наряду с первенствующим значением отца-патриарха (ср., напр. [[old:gen:16:start|Быт XVI]], [[old:gen:21:start|XXI]] и др.). Мидраш (ч. 21) в пояснение выражения //"дом матери"// [[old:ruf:01:08|(ст. 8)]] говорит: "язычник не имеет отца"]; отец, по крайней мере, Руфи был жив еще тогда [[old:ruf:02:11|II:11]]). Вся вообще речь Ноемини и ответы невесток открывают существование таких отношений между ними и свекровью, которые могут быть названы не иначе как идеальными. С твердой верой в промысел Божий (вера эта проходит через всю нить повествования книги Руфь) Ноеминь выражает признательность невесткам своим за их добрые отношения к умершим мужьям и свекрови, желает им милостей Иеговы, высказывая, таким образом, веру, что сила и действие Иеговы не ограничиваются пределами Израиля и его земли, а простираются и на другие народы, на весь мир и великодушно советует им вступить в новые браки, желая "покоя" (евр. "menuchah", [[old:ruf:01:09|ст. 9]]) им в домах будущих мужей (ср. [[old:ruf:03:02|III:2]]). //**Толковая Библия.**// [<10>]