[<10>] ====== Толкования на Руфь 2:1 ====== ===== Свт. Амвросий Медиоланский ===== Ст. 1-7 **У Ноемини был родственник по мужу ее, человек весьма знатный, из племени Елимелехова, имя ему Вооз. И сказала Руфь Моавитянка Ноемини: пойду я на поле и буду подбирать колосья по следам того, у кого найду благоволение. Она сказала ей: пойди, дочь моя. Она пошла, и пришла, и подбирала в поле колосья позади жнецов. И случилось, что та часть поля принадлежала Воозу, который из племени Елимелехова. И вот, Вооз пришел из Вифлеема и сказал жнецам: Господь с вами! Они сказали ему: да благословит тебя Господь! И сказал Вооз слуге своему, приставленному к жнецам: чья это молодая женщина? Слуга, приставленный к жнецам, отвечал и сказал: эта молодая женщина - Моавитянка, пришедшая с Ноеминью с полей Моавитских; она сказала: "буду я подбирать и собирать между снопами позади жнецов"; и пришла, и находится здесь с самого утра доселе; мало бывает она дома** Разве кажется тебе малозначительной вдова Ноеминь, которая поддерживает своё вдовство собиранием колосьев от чужого урожая и которую, когда лета стали преклонны, поддерживает сноха? Вдовам и в помощь, и в благодать бывает так наставлять своих невесток, чтобы в старости иметь в них поддержку, а к тому же, так сказать, плату и вознаграждение за науку. Ведь той, которая невестку хорошо обучит, хорошо воспитает, никогда не будет не хватать Руфи, способной вдовство свекрови предпочесть отчему дому. А если муж её умрёт, она не оставит её, не бросит в нужде, утешит в скорби, не отступит, если будут гнать: наилучшее наставление не знает нужды. Вот, та Ноеминь, потерявшая двух сыновей и супруга, уже утратившая способность продолжить род, не утратила награду за благочестие - она обрела и утешение в печалях, и поддержку в её бедности. //**О вдовах.**// ===== Лопухин А.П. ===== **У Ноемини был родственник по мужу ее, человек весьма знатный, из племени Елимелехова, имя ему Вооз** //Руфь собирает колосья на поле Вооза// Вводится в повествование новое лицо - родственник покойного Елимелеха и, следовательно, Ноемини (евр. moda, LXX: γνώριμος, слав. //"муж знаемый"// - собственно "знакомый", но ввиду принадлежности его к племени Елимелеха - "родственник", – как в русском, ср. [[old:ruf:03:02|III:2]]). Вооз (евр., Boaz; LXX: Βοος; Vulg. Booz). Еврейское написание имени одинаково с названием одной из медных колонн, поставленных Соломоном в притворе храма - Воаз [[old:3ts:07:21|(3 Цар VII:21]];[[old:2par:03:17| 2 Пар III:17)]]; значение имени передается двояко: 1) "в нем - крепость" (bо и az), или 2) от арабского корня "ловкость, подвижность" (Гезениус). В том и другом случае Воозу приличен эпитет "isch gibborchail" (Vulg. homo potens, слав. //"муж силен"//, русск. "человек очень знатный"), обычно обозначающий человека богатого [[old:1ts:09:01|(1 Цар IX:1]]; [[old:4ts:15:20|4 Цар XV:20)]] или мужественного, храброго, доблестного героя [[old:sud:06:12|(Суд VI:12]]; [[old:sud:11:01|XI:1]]; [[old:3ts:11:28|3 Цар XI:28]];[[old:neem:11:14| Неем XI:14)]]. [<10>]