[<10>] ====== Толкования на Зах. 10:11 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 11-12 **И пройдут морем узким, и поразят в мори волны, и изсякнут вся глубины речныя и отъимется всяко досаждение Ассирийско, и скиптр Египетск отъимется. И укреплю я о Господе Бозе их, и о имени Его восхвалятся, глаголет Господь** Здесь как бы по подобию того, что даровано древним, дается обетование помощи уверовавшим во Христа. Как Израиль перешел через Чермное море, одолев волны в нем (ибо воды стояли как стена, потому что Бог совершил это чудо), и как они, пешие, перешли чрез Иордан; так, говорит, призванные чрез Моисея к подножию Христа и тайноводством святых апостолов спасенные перейдут как бы чрез некоторое море, воздымающее свирепые волны настоящей жизни, и избавившись мирского смятения будут беспрепятственно служить действительному Богу, и пройдут чрез искушения, как бы чрез некие волнующиеся реки, так что радуясь этому самому, говорят: //«аще не Господь бы был в нас, внегда востати человеком на ны, убо живых пожерли быша нас, внегда прогневатися ярости их на ны: убо вода потопила бы нас, поток прейде душа наша: убо прейде душа наша воду непостоянную»// [[old:ps:123:02|(Пс.123:2–5)]]. Потом: как Израиль, говорит, бывший в плену и отведенный к Ассириянам и Мидянам, избежал гордости или жестокости тех, которые всегда любили и приобрели привычку воевать против них; так точно, говорит, и избавленные Христом будут побеждать врагов, очевидно, видимых и невидимых, которые как бы насильственно подчиняли их нежеланному рабству и как пленников держали их в узах вследствие собственного их неразумия. Но и сих они победят и избегнут надменности и владычества тех, потому что укрепляет их Бог, о котором они **«и восхвалятся»**; ибо мы хвалимся о Христе и Его соделали крепостию своею: о Нем мы дерзаем и на Него возлагаем упование в продолжении всей жизни своей, ибо **«не ходатай, не ангел, но Сам Господь спасе»** нас [[old:is:63:09|(Ис.63:9)]], и, как говорит блаженный песнопевец: //«Бог нам прибежище и сила, помощник в скорбех обретших ны зело»// [[old:ps:045:02|(Пс.45:2)]]. **//Толкование на пророка Захарию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И пройдет морем теснота**, т.е. Господь наведет бедствия на народы языческие, представленные здесь под образом моря. **И поразит в мори волны**, т.е. как ветер воздымает волны в морях, так Божие повеление принудит все народы возвратить народ Божий. **И посрамятся вся глубины речныя**, т.е. в ничто обратятся указы, изданные пленившими Иудеев царями, в которых повелевалось, чтобы никто из Евреев не выходил из их владений. **Отъимется досаждение Ассирийско**, с каким Ассирияне гордились пред Евреями, когда они были в земле их. **И скиптр египетск отъимется**, т.е. Египтяне лишатся той власти, с какою дотоле держали у себя в рабстве Евреев. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 11–12 **И пройдет по бурному морю, и потрясет волны на море и возмутятся все глубины реки и смирится гордость Ассура и отступит назад владычество Египта. Укреплю их о Господе и во имя Его будут ходить, говорит Господь** Евреи толкуют, что плененный народ Иудейский Ассириянами и Халдеями был переселен не только в земли Мидян и Персов, но и на Босфор и в северные страны; а после по обратившемуся к нему Божественному милосердию отчасти возвращен назад; вот это теперь и говорится: перейдут они по узкому морю, по узкому проливу Пропонтиды, разделяющему узким рукавом Халкидон и прежний Византий. И потрясет, – говорят, – Господь (идя перед народом Своим) волны морские, и возмутятся все глубины рек, как было некогда после осушения Иордана [[old:nav:03:13|(Нав. 3:13]], [[old:nav:03:17|17)]], и тогда, когда народ перешел через Красное море [[old:ish:14:22|(Исх.14:22)]]. А когда народ будет освобожден от глубины плена и горьких бедствий, Ассур будет покорен, и власть Египта отступит от них, и укрепятся они о Господе, и будут ходить во имя Его в земле Израиля, говорит Господь. Это мы передали на своем языке соответственно тому, как передано нам евреями, оставляя достоверность рассказа на ответственности тех, которые рассказывали. А мы, носящие имя Христиан, оставляем убивающую букву и следуем животворному духу; сравнивая духовное с духовным, мы усматриваем здесь не Босфор и новое осушение моря, или высохшее русло Иордана, – рассказы евреев об этом баснословны, – а разумеем достойное рабов Божиих милосердие к ним, когда Бог, предшествуя нам и открывая путь, переводит нас через пролив или узкое море, которое весьма широко для грешников: //Ибо широк и пространен путь, ведущий к смерти, но узок и тесен, ведущий к жизни// [[ new:mf:07:13|(Мф. 7:13]]–[[new:mf:07:14|14)]]. Об этом море мы читаем и в Псалме: //Сходящие в море на кораблях, делающие дела на водах многих, увидели дела Господни и чудеса Его в глубине// [[old:ps:106:23|(Пс. 106:23]]–[[old:ps:106:24|24)]]. В это море века сего, в котором число святых стеснено и находится в испытаниях, сошли и Апостолы, а первым сошел Христос, чтобы освободить нас из горьких пучин [[new:mk:04:start|(Мк. 4:36–39)]]. В это море бросается сеть Евангелия [[new:mf:13:47|(Мф. 13:47)]], сотканная из свидетельств Священного Писания, чтобы вытащить на свободу (liberam auram) много рыбы и людей, погрязших в пучинах мира сего, и чтобы они могли воспевать хвалы Богу. Это те, которые сошли в море и на кораблях Церкви делают многие дела и созерцают чудные дела Божии в глубинах премудрости и разума Его, и во святом Духе, Который проникает даже в глубины Божии [[new:1kor:02:10|(1Кор. 2:10)]]; Господь говорит им: //Последуйте за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков// [[new:mf:04:19|(Мф. 4:19)]]. Об этих ловцах, сходящих в море и находящихся на кораблях пророчествует и Исаия: //Полетят на кораблях иноплеменников и вместе [с этим] захватят море в добычу// [себе] [[old:is:11:04|(Ис. 11:14)]]. Ибо в церквах, собранных из числа народов языческих Апостолы ходили туда и сюда, чтобы сделать добычей море и отнять достояние царствовавшего в [этом] море змия, о котором написано: //Сие море великое и пространное: там пресмыкающияся, которым нет числа, животные малые с великими; там плавают корабли: оный змий которого Ты создал, чтобы насмехаться над ним// [[old:ps:103:25|(Пс. 103:25]]–[[old:ps:103:26|26)]]. Широко и пространно это море для великих и малых животных, которые живут вместе с змием, и которым нет числа. А те, которые над морем и по самому морю летают на кораблях, услышат от Спасителя: //Ты будешь владычествовать над силою моря, движение волн его Ты укрощаешь// [[old:ps:088:10|(Пс. 88:10)]]. Когда же они пройдут по морскому проливу и потопчут ногами своими волны его, то придут в смятение все глубины реки, о которой написано: //Который обратил море в сушу, по реке пройдут ногою// [[old:ps:065:06|(Пс. 65:6)]], так что прекратится обида, или смирится гордость Ассириян, и власть Египта над святыми и верующими отступит назад, и они освобожденные укрепятся о Господе и будут восклицать: //Крепость моя и пение мое Господь// [[old:ps:117:14|(Пс. 117:14)]]. И снова: //Возлюблю Тебя, Господи, крепость моя// [[old:ps:017:02|(Пс. 17:2)]], и вместе с Иеремиею:// Крепость моя и помощь моя и прибежище мое, Господи, Боже мой// [[old:ier:16:19|(Иер. 16:19)]]. Посему и Апостол, в котором говорит Христос, восклицает: //Все могу о том, Который укрепляет меня// [[new:fil:04:13|(Фил. 4:13)]]. И не только они укрепятся о Господе, но и прославятся в Нем и будут говорить: //У меня нет славы// [иной],// кроме //[славы]// крестом Господа нашего Иисуса Христа, чрез который мне мир распялся и я миру// [[new:gal:06:14|(Гал. 6:14)]], и в другом месте: //Похваляющийся пусть о Господе похваляется// [[new:1kor:01:31|(1Кор. 1:31)]] и: //Пусть не похваляется премудрый премудростию своею, ни сильный силою своею, ни богатый богатствами своими, но похваляющийся пусть похваляется тем, что он разумеет и знает Господа и творит милость и суд посреди земли// [[old:ier:09:23|(Иер. 9:23]]–[[old:ier:09:24|24)]]. Несомненно, что слова Еврейского текста: И будут ходит во имя Его должно понимать так, что христиане будут ходить во имя Христово, и что новое имя их будет написано на камешках, и под прикрытием достоинством столь великого имени они будут ходить с Господом, как ходил Энох и угодил Богу, и переселен был [[old:gen:05:24|(Быт. 5:24)]]. **//Толкование на пророка Захарию.//** ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 11-12 **И пройдет бедствие по морю, и поразит волны морские, и иссякнут все глубины реки, и смирится гордость Ассура, и скипетр отнимется у Египта. Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь** Средства освобождения Израиля будут столь чудесны, что напомнят обстоятельства выхода евреев из Египта при Моисее. Нил, источник плодородия земли Египетской, иссякнет, господству Египта наступит конец; унижен будет и гордый завоеватель Ассур. А сынов Ефремовых, о которых преимущественно говорится со ст. 6, Господь сделает сильными; предприятия их будут иметь успех, так как //они будут ходить во имя Его.// **Примечание**. Расположение гл. [[old:zah:09:start|IX-XI,]] по замечанию Ружемонта, не вполне соответствует действительному ходу событий, начертываемому в пророческом созерцании: в [[old:zah:09:start|гл. IX]] "пророк окончил изображение первой благополучной эпохи, которую он имеет пред глазами. Он открывает вторую, более отдаленную эпоху [[old:zah:10:04|(X:4-12)]], но он отделен от нее периодом падения и наказания. Однако он не хочет еще обратить внимание своих слушателей на эту мрачную ночь; он возвратится к ней позже [[old:zah:10:start|(XI)]], а теперь указывает на нее с возможною краткостью [[old:zah:10:01|(X:1-3)]], потому что должен прежде всего ободрить и утешить свой народ" (с. 221). По толкованию Кейля, пророчество [[old:zah:10:start|X гл.]] осуществилось в период времени от Захарии до Христа; множество иудеев за это время возвратилось в свою землю, и Галилея снова была густо заселена; в борьбе великих монархий из-за господства над Палестиною Господь оказывал свое покровительство избранному народу. По существу же, пророчество это духовного характера и приходит в исполнение через принятие иудеев в Царство Христово (S. 613). [<10>]