[<10>] ====== Толкования на Зах. 11:1 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 1-2 **Разверзи, Ливане, двери твоя, да пояст огнь кедры твоя: да плачевопльствит питис, зане паде кедр, яко велможи вельми обеднеша: восплачевопльствите дуби Васанитидстии, яко посечеся дубрава насажденная** Теперь объяснение сказанного направляет на путь других мыслей. Весьма хорошо изложив подробное повествование о призвании народов во Христе чрез веру, ясно предвозвещает будущее неверие в Него сынов Израиля, разумеется во время вочеловечения, и то, что по этой причине должен быть сожжен самый храм и, конечно, Иерусалим, и должны быть взяты самые города Израиля и погибнуть вместе с жителями их. Совершилось же это рукою римлян, предводительствуемых некогда Веспасианом и Титом. Излишне кажется, повествовать в частности о каждом из бедствий, случившихся с городами иудейскими или народом за поругание над Христом, – желающие могут обратиться к сочинениям Иосифа и ясно научиться тому, что пожелают узнать в точности. Итак, обращает слово к тем, которые по крови были Израилем. А с Ливаном сравнивает Иудею по какой причине? По той, что Ливан – гора с прекрасною растительностью, покрытая обширными лесами. Многолюдна и страна иудейская с бесчисленным множеством жителей, прибавлю, с священниками и царствовавшими в свое время из колена Иудина, которые, возвышаясь достоинством власти, были известны живущим по всей стране и пользовались высокою славою, подобно высочайшим и более прочих видным кедрам или кипарису. Так как они нечествовали по отношению ко Христу, ибо взяли //«ключ разумения»//, и ни сами не вошли, ни входящим не допустили войти [[new:lk:11:52|(Лк.11:52)]], и наконец распяли, хотя и знали, что Он наследник [[new:lk:20:14|(Лк.20:14)]], то посему и справедливо погибли совершенно, вместе с домами и городами и домочадцами. Итак, прикровенно, как сказал я, называет Иудею Ливаном, а с высочайшими деревьями сравнивает представителей ее, как возвышенных над прочими и слишком много возносящихся. А что город имел быть взят легко, и даже погиб, – приняв вторгшееся римское войско и быв взят легко, и истреблен подобно лесу, охваченному пламенем, – на это указывает в словах: **«разверзи, Ливане, двери твоя, да пояст огнь кедры твоя; да плачевопльствит питис, зане паде кедр»**. Переносная речь: ибо назвав Ливан, то есть уподобив горе страну иудейскую, (соответственно сему) должен был и живущих в ней сравнить с питисом и дубами. А что о людях речь, нетрудно видеть, ибо сейчас же сказал, что **«велможи вельми обеднеша»**. А какой род обеднения разумеется, на это отчасти указал, сказав:** «да плачевопльствит питис, зане паде кедр»**. Ведь когда рука Римлян опустошала города иудейские, случалось постоянно, что брались в плен и знатные жители их. Не испытавшие же еще этого оплакивали плененных и над самими собою совершали плач, были в унынии и страхе, как долженствующие в весьма скором времени и сами испытать то же самое. Это именно, думаю, значит: **«плачевопльствит питис, зане паде кедр»**. Дубами же васанитидскими называет вероятно жителей Иерусалима; ибо Васанитида есть местность в Иудее, плодородная и весьма плодоносная, выращивающая весьма высокие деревья. Так как в Иерусалиме находились знатнейшие прочих лица, разумею священников и правителей народных, то назвал их дубами васанитидскими, которые естественно плакали по причине посечения густого леса: знали они, что множество живущих во всей стране, как какой-нибудь лес, погибло, пораженное, как секирами, жестокими нападениями неприятелей. Под густым же лесом, о котором говорит именно, что посечен, можешь точно так же разуметь и самый народ иерусалимский, ибо он погибал от голода и войны, между тем как дубы васанитидские, то есть начальствующие, оплакивали его. **//Толкование на пророка Захарию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Разверзи, Ливане, двери твоя**. Ты, народ языческий, отвори двери, которые были заключены для меня. **И да пояст огнь кедры твоя**, те кедры, которые тяжестью владычества своего подавляли народ Мой и причиняли ему скорбь. В словах сих Пророк подразумевает царей ассирийских из дома Селевкова, которые ненавидели Евреев и оружием своим причинили им много бедствий, и которых могущество сперва ослаблено Маккавеями, а потом совершенно сокрушено Римлянами. Их, по выражению Пророка, как бы поял огнь. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 1–2 **Открывай, Ливан, ворота свои и пусть пожрет** [или: пожрет]** огонь кедры твои. Рыдай, ель, ибо пал кедр, ибо и величественные опустошены. Рыдайте, дубы Васана, ибо пал лес крепкий** Под Ливаном, к которому обращена речь пророка в словах: Открой, Ливан, ворота свои, несомненно, разумеется храм Иудейский, который был возобновлен и окончательно устроен Зоровавелем, а потом по слову пророка (canitur) должен быть разрушен Веспасианом и Титом. А так как храм назван Ливаном в переносном смысле (μεταφορικῶς), то и в остальных словах пророк сохраняет тот же способ речи, обозначая именами кедров, елей, дубов Васана и обильного деревьями леса князей, священников и народ Иудейский. А Ливан открыл ворота свои, чтобы в них вступило Римское войско, и огонь истребил кедры его; это значит или то, что все опустошено пожаром, или то, что вожди и князья народа были истреблены во время нападения неприятелей. Ели рыдают, ибо пал кедр, т. е. главы народа и священники, оплакивающие себя взаимно вследствие своего разорения. И то, что первоначально он высказал с некоторой прикровенностью теперь выражает более ясно: **Ибо и величественные опустошены**. Я желаю знать, чти это за кедры Ливана, которые сожжены, что это за ели, которым предуказывается рыдание, что это за сосны, которых Он низверг: Величественные, – говорит он, – **опустошены. Рыдайте, дубы Васана**, – т. е. безславия и смятения, ибо лес крепчайший, – что на Еврейском выражено словом besor (בעוד), а у LXX переведено: изобильный деревьями, – был вырублен; потому что храм, считавшийся непреодолимым по своей крепости, и отстроенный разными царями и князьями, а затем Иродом, был разрушен до основания Римлянами. Некоторые, не понимая смысла этого места, относят названия: Ливан, ели, сосны, дубы Васана и лес, изобильный деревьями и крепкий к враждебным силам, которые у пророка Иезекииля названы именами Асура и Фараона: //Вот Асур, кедр на Ливане, красивый ветвями и густою листвою, высокий ростом, вершина его среди облаков, вода питала его, бездна поднимала его// [[old:iez:31:03|(Иез. 31:3]]–[[old:iez:31:04|4)]] и прочее, относящееся то к Асуру, то к Фараону; думают, что это относится или к враждебным силам, или к некоторым гордецам и владыкам, о которых мы читаем и в Псалме: //Голос Господа, сокрушающего кедры и сокрушит Господь кедры Ливана// [[old:ps:028:05|(Пс. 28:5)]], и в другом месте: //День Господа воинств на всякого обидчика и гордого и на всякого превознесенного// [[old:is:02:12|(Ис. 2:12)]], а после народа: //И на всякий высокий кедр Ливана и на всякое дерево, дуб Васана// [[old:is:02:12|(Ис. 2:13)]]. Эти люди утверждают также, что о том же Ливане пророчествуется так: Ливан падет с высокими. Но мы будем следовать прежнему толкованию, особенно в виду того, что и дальнейшее соответствует указанному нами значению. **//Толкование на пророка Захарию.//** ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 1-3 **Отворяй, Ливан, ворота твои, и да пожрет огонь кедры твои. Рыдай, кипарис, ибо упал кедр, ибо и величавые опустошены; рыдайте, дубы Васанские, ибо повалился непроходимый лес. Слышен голос рыдания пастухов, потому что опустошено приволье их; слышно рыкание молодых львов, потому что опустошена краса Иордана** //Суд Божий, обнаруживающийся в опустошении страны// Суд Божий над избранным народом изображается под видом опустошения земли, уничтожения наиболее важных ее произведений. Опустошение земли - знак окончательного разрушения царства. Этот суд над Израилем был приведен в исполнение римлянами. Таково понимание св. Кирилла: пророк "предвозвещает будущее неверие в Него (во Христа) сынов Израиля... и то, что по этой причине должен быть сожжен самый храм и, конечно, Иерусалим... Совершилось же это рукою римлян, предводительствуемых некогда Веспасианом и Титом" (с. 148, //Keil// 616, //Руж//. 226; //Urguhart//, Die erfьllten Weissagungen... 1903. Ss. 169-17:0). [<10>]