[<10>] ====== Толкования на Зах. 13:7 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Мечу, востани на пастыря моего и на мужа гражданина моего, глаголет Господь Вседержитель: порази пастыря, и расточатся овцы: и наведу руку мою на пастыри** Бог и Отец дал за нас Сына Своего, домостроительно допустив Ему, хотя Он и Бог и от Него по естеству неизреченно рожден, в образе раба прийти, стать подобным нам человеком и претерпеть крест, дабы спасти мир и отстранить владычество сатаны над всеми, уничтожить также и мерзкое идолослужение и упразднить прорицание, лжепророков и обманы от сердца, отнять от земли духа нечистого и, сверх сего, устроить поднебесную, обращая заблудившихся к богопознанию и убеждая их избрать благочестивое и благообразное поведение и оказываться почитателями всякого вида добродетели. Ради сего и смерть на древе, хотя и весьма бесславную, претерпел, //«о срамоте нерадив»// [[new:evr:12:02|(Евр.12:2)]], ибо так благоугодно было и Самому Богу и Отцу. Сие открывает нам и Сам Сын, говоря, //«яко снидох с небесе не да творю волю мою, но волю пославшаго мя, се же есть воля пославшаго мя, да все, еже даде ми, не погублю от него, но воскрешу е в последний день»// [[new:in:06:38|(Ин.6:38–39)]], – как и божественный Павел пишет: //«сего ради Христос умре и оживе, да и мертвыми и живыми обладает»// [[new:rim:12:09|(Рим.12:9)]]. Итак, Он добровольно положил за нас душу [[new:1in:03:16|(1Ин.3:16)]], Бог и Отец как бы предал Его, как человека, Собственной воле и как бы допустил Ему, как я сказал, Своею кровию искупить жизнь всех. Так и Спаситель, когда Пилат подумал, что имеет власть над Ним, отвечал ему на сие, говоря: //«не имаши власти ни единыя на мне, аще не бы ти дано свыше»// [[new:in:19:11|(Ин.19:11)]]. Предвозвестив таким образом устами пророка, что великое будет преобразование человеческих дел к лучшему, когда претерпит Он смерть во плоти, как бы спешит потом с возвещением о том времени, когда это будет, и повелевает осуществляться таинству страдания, побуждая самый меч и говоря: **«востани на пастыря моего и на мужа гражданина его (моего), глаголет Господь Вседержитель»**. **Мечом** в этих словах, полагаем, обозначает искушение (действующее) как бы в виде меча, или даже и самые страдания, причиненные Эммануилу безумием Иудеев. Так, кажется, разумел и сказал и праведный Симеон, когда святая Богородица приносила восьмидневного Иисуса: //«и тебе самой душу пройдет оружие»// [[new:lk:02:35|(Лк.2:35)]]. Ведь, как бы подвергалась она закаланию мечом, когда видела распинаемым Рожденного от нее по плоти. Итак, **«мечу**, говорит, **востани на пастыря моего»**, то есть: да совершится наконец спасительное страдание и да придет время явления благ; ибо Христос есть архипастырь над нами и мы все уверовавшие находимся под Его начальством, впрочем и не вне власти Бога и Отца. Он (Бог Отец владычествует над нами в Сыне, чрез Него же и в Нем мы спасены и чрез Него //«имамы приведение»// [[new:ef:02:18|(Еф.2:18)]]. Так и Спаситель сказал: //«овцы моя гласа моего слушают, и Аз знаю их, и по мне грядут, и Аз живот вечный дам им, и не погибнут во веки, и не восхитит их никто от руки моея: Отец мой, иже даде Мне, болий всех есть, и никтоже может восхитити (их) от руки Отца моего. Аз и Отец мой едино есма»// [[new:in:10:27|(Ин.10:27–30)]]. Итак, Сын есть собственный Бога и Отца Пастырь, пасущий не чужие стада, но Свои и Отчие, между тем как наемные пастыри не могут считаться Его собственными, кои закалали овец без всякой пощады и говорили, продавая их: //«благословен Господь, и обогатихомся»// [[old:zah:11:05|(Зах.11:5)]]. Граждане же или свои и знаемые Доброго Пастыря суть все находящиеся под Его властью, и прежде других божественные ученики, кои и рассеялись и убежали, когда поражен был Пастырь; ибо когда пришли слуги Иудеев и с ними предатель с отрядом воинов, намереваясь взять Иисуса, то //«(ученицы) вси оставльше его бежаша»// [[new:mf:26:56|(Мф.26:56)]], как говорит евангельское писание. А что, дав за нас на смерть собственного Сына, Бог и Отец, сказано, как бы поразил Его, оставив Его на всяческие страдания, в сем удостоверит и Сам Сын гласом поющего о нечествовавших на Него, очевидно, Иудеях: //«зане его же ты поразил еси, тии погнаша, и к болезни язв моих приложиша»// [[old:ps:068:27|(Пс.68:27)]]. Добровольно, как говорил я, подъял Он страдание, дабы оно имело искупительную силу. А что распинателям должна будет предстоять погибель и руководившие таким замыслом и предприятием (они же были и вождями народа) подпадут бедствиям божественного гнева, это раскрывает в словах: **«и наведу руку мою на пастыри»**. Ведь они //«растлиша виноград Его, по слову пророка, даша часть Его желаемую в пустыню непроходную» – стал он «в потребление пагубы»// [[old:ier:12:10|(Иер.12:10–11)]]. Наводит Бог на пастырей руку Свою, как бы останавливающую меч и совершающую наказание за нечестие, не только за то, что сами они неистовствовали на Христа, но кроме того и для других стали началом и путем неудержимого неистовства против Христа. Так, блаженный евангелист Матфей говорит, что, когда Пилат предложил Иудеям Христа и Варавву и провозгласил: //«кого хощете от обою отпущу вам»//, то первосвященники и старейшины //«наустиша народы, да испросят Варавву, Иисуса же погубят»//. А кроме того побуждали кричать: //«распни, распни Его»// [[new:mf:27:20|(Мф.27:20–23]] ср. [[new:in:19:06|Ин.19:6)]]. Посему истинным оказывается сказанное гласом пророка, что //«пастыри обуяша и Господа не взыскаша: сего ради не уразуме все стадо и расточено бысть»// [[old:ier:10:21|(Иер.10:21)]]. Как бдение добрых пастырей приносит пользу стаду, так нерадение губит, и подвластные всецело следуют по следам пастырей. **//Толкование на пророка Захарию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Мечу востани на пастыря Моего, и на мужа друга Моего, глаголет Господь Вседержитель**, то есть на истинного Сына Моего и друга по восприятой Им на Себя плоти. Мечом называет Пророк приточно коварный и лживый язык Иудеев, Пастырем же именует Иисуса Христа. В простом смысле слова сии относятся к первосвященнику Онии; он называется другом Божиим, потому что возлюбил Бога и творил волю Его. **Порази пастыря и расточатся овцы стада**. Слова сии объяснил Господь, сказав: //поражу пастыря// ([[new:mf:26:31|Мф. 26:31]]), то есть не Сам поражу, но не воспрепятствую поразившим пастыря. Поражение сие началось с того часа, как взяли Господа нашего; кончилось же, когда пронзили Его копьем. Стадом называется общество людей, Им наученных. Итак, Бог Отец именует Сына Своего Пастырем, а учеников Его стадом. **И наведу руку Мою на пастыри**. Здесь называются пастырями святые Апостолы - овцы стада Христова, но и пастыри всех церквей. Они в ту ночь, когда взят был Христос Иудеями, в страхе и ужасе рассеялись, в последствии же разлучились друг с другом и разошлись по всей вселенной. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 7–9 **О меч, поднимись на пастыря Моего и на мужа, прилепляющегося ко Мне, говорит Господь воинств. Порази пастыря, и рассеются овцы, и Я обращу руку Мою на малых. И будут на всей земле, говорит Господь: две части на ней будут рассеяны, и их не будет, а третья часть останется на ней. И поведу Я часть третью чрез огонь, и сожгу их, как сжигается серебро, и испытаю их, как испытывается золото. Он призовет имя Мое, и Я услышу его; Я скажу: Ты народ Мой, а он скажет: Господь Бог мой** Вместо слова: меч [framea – копье], переведенного у LXX словом: ῥομφαία, в Еврейском мы находим слово: areb (רדב), а у Акилы и Симмаха μάχαιρα т. е. короткий меч или кинжал. Там, где мы перевели: **на мужа прилепляющегося ко Мне** (προςκεκολημμένονμοι), Акила перевел: на мужа соплеменного Мне (σύμφυλόνμου); Симмах перевел: на мужа из народа Моего, что на Еврейском выражается словом amithi (עסיתי), LXX – на мужа согражданина его, Феодотион – на мужа ближнего его, читая в конце выражения вместо буквы иод букву вау, которые различаются между собой только своим размером; если читать иод, то будет значить: Моего а если вау, то: его. – Я удивляюсь тому, что некоторые хотят с помощию иносказательных толкований ослабить это пророчество, отнесенное Евангелистом Матфеем к Господу Спасителю, как исполнившееся после того, когда во время страданий ученики Его разбежались; и тому, что [эти толкователи] не держатся истины в то время, когда желают показать, что знают более других. В самом деле, Евангелист Матфей говорит: Тогда сказал им Иисус: //В эту ночь все вы соблазнитесь о Мне, ибо написано: Поражу пастыря и рассеются овцы стада// [[new:mf:26:31|(Мф. 26:31)]]. И снова: //А было всё это, чтобы исполнились писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали// [[new:mf:26:56|(Мф. 26:56)]]. И не должно думать, что свидетельство это заимствовано из другого места, потому что в Евангелии Бог говорит, что пастырь поражен Им, и в настоящем месте мы читаем повеление мечу или ножу: Порази пастыря и рассеются овцы. Этот меч есть тот меч, и то копье, о котором Господь говорит в двадцать первом псалме к Отцу: //Исторгни от меча душу Мою и от руки пса единственную Мою// [[old:ps:021:21|(Пс. 21:21)]]. Об этом копье написано и у пророка Амоса: //От меча умрут все грешники земли// [[old:am:09:10|(Ам. 9:10)]]. В буквальном смысле это не может иметь значения, ибо многие грешники погибают от караблекрушения, другие от яда; одни утопают в воде, других истребляет огонь. А этим мечем и этим копьем погубляются [или наказываются] все грешники земли, и черные Эфиопы, о которых священными устами свидетельствует Софония, говоря: //И вы, Эфиопы, избиты будете мечем Моим// [[old:sof:02:12|(Соф. 2:12)]]. – После того, как Пастырь добрый, – положивший душу Свою за овец Своих [[new:in:10:11|(Ин. 10:11)]] и сказавший Отцу: //Пораженного тобою они преследовали и приложили [страдание] к болезни от ран Моих// (Пс. 68:27), – был поражен Отцем, и Муж, прилепляющийся к Богу. – Который говорил: //Я во Отце и Отец во Мне// [[new:in:14:11|(Ин. 14:11)]] – был распят (ререndit in paitibulo) и сказал: //Отче, в руки Твои предаю Дух Мой// [[new:lk:23:46|(Лк. 23:46)]], тотчас были рассеяны овцы, [т. е.] все множество верующих во Христа. И обратил Господь руку Свою, как читаем у LXX, на пастырей, под которыми многие неправильно (male) разумеют князей народа иудейского. А [лучше понимать как], как написано в Еврейском: на малых, которым Господь сказал в Евангелии: //Не бойся, малое стадо// [[new:lk:12:32| (Лк. 12:32)]] и у Исаии: //Вот Я и дети,// или:// малые, которых мне дал Бог// [[old:is:08:18|(Ис. 8:18)]]. И было две части во всей земле иудеев и язычников, которые одинаково погибли, и их не стало; действительно, во время страданиям Его исполнилось слово Псалмопевца, который говорит: //Спаси меня, Господи, ибо не стало святого// [[old:ps:011:02|(Пс. 11:2)]] и: //Все уклонились, все сделались бесполезными, нет такого, который делал бы добро, нет даже и одного// [[old:ps:013:03|(Пс. 13:3)]]. С погибелью язычников и иудеев на земле внезапно возросла третья часть, то есть третий народ христианский. И весьма хорошо говорит: **Третья часть останется на ней**, т. е. на земле, потому что из иудеев и язычников только те одни сохранились на земле для жизни и пребывания, которые исповедали Господа. А чтобы эта третья часть не была слабой и беспечной в исповедании, она проводится и испытывается, как бы серебро и золото, через огонь, который Господь хотел возжечь в верующих [[new:lk:12:49|(Лк. 12:49),]] и пылание, которого желает Апостол [[new:rim:08:35|(Рим. 8:35)]]. Посему и Апостолы, крещенные духом и огнем [[new:act:02:03|(Деян. 2:3]]–[[new:act:02:04|4)]] говорят в Псалме: //Ибо Ты искусил нас, Боже, огнем испытал нас, как испытывается серебро// [[old:ps:065:10|(Пс. 65:10]]–[[old:ps:065:11|11)]]. И немного после: //Мы прошли сквозь огонь и воду, и Ты вывел нас на прохладу// [[old:ps:065:12|(Пс. 65:12)]]. А в другом месте говорится к верующему: //Если ты пройдешь сквозь огонь, пламя не сожжет тебя, потому что Я с тобою// [[old:is:43:02|(Ис. 43:2)]]. И огонь не истребляет, и пламя не пожирает потому, что [это] //слово Господа пресекающего пламень огня// [[old:ps:028:07|(Пс.28:7)]]. Когда малые, против которых Господь обратил руку свою, будут испытаны таким образом, и через призвание их уверует все множество (turba) народов, тогда народ верующий назовет Христа именем Его, и на Его слова: **Ты – народ Мой**, народ ответит: **Господь Бог мой** еси Ты. Иудеи относят это ко Христу, и ожидают, что это сбудется в последние времена. Но в том и состоит различие между ими и нами, что мы считаем это уже исполнившимся, а они утверждают, что это еще только должно исполниться. **//Толкование на пророка Захарию.//** ===== Лопухин А.П. ===== **О, меч! поднимись на пастыря Моего и на ближнего Моего, говорит Господь Саваоф: порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых** //Суд над народом Божиим// В конце [[old:zah:13:start|гл. XIII]] пророк снова изображает суд над народом Божиим. Согласно божественному плану домостроительства, пастырь Израильского народа, стоящий в непосредственной близости к Самому Богу, Лице Божеское, Мессия поражается смертью. - //"Порази пастыря!"// - обращение пророка от лица Божия к мечу - в устах Иеговы можно понимать в смысле попущения и предвидения Божия; здесь же слышится упрек и по отношению к тем, которые поднимут руку свою на Пастыря. Лишенные пастыря овцы рассеиваются, но не погибают окончательно; потому что Бог снова простирает Свою десницу, защищающую малых, т. е. смиренных и послушных овец. - //Обращу руку Мою// "на малых", т. е. на тех кротких и послушных овец, о которых была речь в [[old:zah:11:start|гл. XI]], как думают некоторые исследователи. В слав. соответствующее место читается: //наведу руку Мою на (малые) пастыри//. По предположению исследователей, LXX или имели в данном месте описку или неправильно прочитали вм. hazzo'arim - haro'im (пропуск буквы //цаде// и перестановка букв //айн, йя, реш//); поэтому Алекс. кодекс читает touV poimenoV (//Reinke// 265, Anm. ). Из соединения чтения LXX по Алекс. и Ватик. (имеющему в соответствии с масор., touV mikrouV) код. получилось: touV mikrouV poimenaV, которое имеют Феодорит и наш слав. перев. Чтение Акилы: tou (poimenaV) braceiV (= touV mikrouV poimenoiV), по Гезениусу, означает: die Hirtenjungen (подпасков); в этом же смысле можно истолковать халд. cal tinjanajja - super secundos; при таком понимании, текст подл. и LXX Алекс. к. совершенно сближаются и не представляют уже существенного разногласия (см. //Brianus Waltonus//, Вibliorum Sacrorum tomus tertius. Londini, MDCLVI; //Field// op. cit. ; The Old Testament in Greek according to the Septuagint, edited... by З. B. //Swete//. Vol. III. Cambridge 1894; //Ges//. WB., //Keil// 645, //Kohl//. Sach. 9-14, s. 241; //Marti// 443). - Мессианский характер [[old:zah:13:07|Зах XIII:7]]: и след. засвидетельствован Самим Господом Иисусом Христом [[new:mf:26:31|(Мф XXVI:31;]] [[new:mk:14:27|Мк XIV:27)]]. Древние толковники разумеют здесь под рассеянием овец или пророческое указание на факт рассеяния апостолов в ту ночь, когда Христос был взят для распятия [[new:mf:26:56|(Мф XXVI:56)]], или вообще на рассеяние, вследствие гонений, последователей Христовых (//Ефр// 259, //Кир//. 200, //Феод//. 120, //Иер//. 164; см. //Haupt// 128-129, Zatw 1891, 32). [<10>]