Толкования на 2 Кор. 8:24

Свт. Иоанн Златоуст

Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами

См. Толкование на 2 Кор. 8:22

Свт. Феофан Затворник

Показание убо любве вашея, и нашего хваления о вас, к ним покажите, и в лице церквей

Итак, говорит, покажите показание любви вашей, покажите вашу христианскую к ним любовь и тем докажите, что мы хвалили вас неложно. Показавши к ним любовь, вы покажете любовь и уважение к тем Церквам, от лица которых они посланы. «Обнаружьте все богатство любви вашей и подтвердите мои вам похвалы, ибо сим почтите все Церкви» (Феодорит). Святой Златоуст говорит: «Теперь покажите, говорит, что вы нас любите и что мы не тщетно и не напрасно хвалимся вами. А докажите сие, если им окажете свою любовь. Потом придает слову своему особую силу, говоря: в лице церквей, то есть для славы и чести Церквей. Ибо если почтите их, то почтите пославшие Церкви. Не к ним только относится ваша честь, но и к пославшим, кои их избрали, а еще прежде к славе Божией. Ибо, когда воздаем честь служителям Божиим, чрез них воздаем оную и Богу».

Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.

Прп. Ефрем Сирин

Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами

Итак, истинное доказательство любви вашей, которую вы имеете к нам, и нашей похвалы о вас, в отношении к ним покажите, и чрез них открыто в лице всех церквей.

Толкование на священное Писание. Второе послание к Коринфянам.

Блж. Феофилакт Болгарский

Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами

Теперь, говорит, покажите, как вы любите нас и как мы не напрасно хвалимся вами. А покажете это, если им .окажете любовь. Ибо то, что сделаете для них, сделаете пред лицем церквей, то есть для чести церквей; ибо они представляют собой лице церквей, пославших их.

Толкование на Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла.

Амвросиаст

Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами

Павел призывает коринфян показать любовь свою к тем, кого сам посылает, так чтобы то доброе, что о них слышится, подтвердилось. Ибо если они показали свое исправление по увещеванию апостола и если встретят посланных к ним с честью, то тем самым дадут другим церквям доказательство для признания справедливости добрых слов, которые о них звучат. Следовательно, апостол обращается к душам их, поскольку тот, о ком хорошо думают, часто становится и сам лучше.

На Послания к Коринфянам.

Лопухин А.П.

Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами

См. Толкование на 2 Кор. 8:23