Толкования на 2 Тим. 4:15

Свт. Иоанн Златоуст

Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам

См. Толкование на 2 Тим. 4:14

Свт. Феофан Затворник

От негоже и ты себе блюди, зело бо противится словесем нашим

Себе блюди Не сказал: причини ему скорбь, накажи, прогони его, хотя по благодати Божией мог сделать это; ничего такого не делает и не вооружает против него ученика своего, а заповедует только удаляться от него, предоставляя наказание Богу» (святой Златоуст).

Зело противится словесем нашим «То есть словам проповеди» (Экумений),— «благовестию Евангелия» (блаженный Феофилакт). «Войну ведет против Евангелия, противодействует ему» (святой Златоуст). Противится и словом и делом.

Толкование на второе послание к Тимофею.

Прп. Ефрем Сирин

Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам

Коего и ты берегись, говорит; ибо, благодаря лукавству и ненависти диавола, входящего в него и подкрепляющего его, он сильно противился словам нашим.

Второе послание к Тимофею.

Прп. Икумений Триккский

От негоже и ты себе блюди, зело бо противится словесем нашим

См. Толкование на 2 Тим. 4:14

Блж. Феофилакт Болгарский

Берегись его и ты

Не сказал: причини скорбь, накажи, хотя по благодати Святого Духа он мог это сделать, но заповедует беречь себя, то есть уклоняться, удаляться от него, предоставляя наказание Богу.

Ибо он сильно противился нашим словам

То есть войну ведет и противодействует благовестию Евангелия.

Толкование на второе послание к Тимофею святого апостола Павла.

Лопухин А.П.

Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам

См. Толкование на 2 Тим. 4:14