Толкования на Деян. 16:10

Свт. Иоанн Златоуст

После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там

См. Толкование на Деян. 16:1

Блж. Феофилакт Болгарский

После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там

См. Толкование на Деян. 16:4

Лопухин А.П.

После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там

Мы положили, т. е. решили отправиться. Здесь выражением мы Дееписатель впервые включает себя в спутники и сотрудники Апостола Павла, и в этом тоне продолжает рассказывать события, с некоторыми перерывами, до конца книги, как непосредственный свидетель-очевидец и участник этих событий.

Вероятно, он присоединился к Ап. Павлу именно в Троаде, почему и рассказ свой ведет теперь в лице - мы.