Толкования на Евр. 12:21

Прп. Ефрем Сирин

и столь ужасно было это видение, что и Моисей сказал: я в страхе и трепете

И столь страшно было видение, что даже Моисей, названный богом для них (Исх. 4:16; 7:1), так сказал: я в страхе и трепете (ср. Втор. 9:19).

Блж. Феофилакт Болгарский

и столь ужасно было это видение

См. Толкование на Евр. 12:20

Что и Моисей сказал: «я в страхе и трепете» (Ср. Втор. 9:19).

Если же великий Моисей, вошедший в облако, так чувствовал себя, то как народ?

Евфимий Зигабен

и столь ужасно было это видение, что и Моисей сказал: я в страхе и трепете

И тако стратно бе видимое

«Тако», – так что даже и безсловеспымь, если они прикоснутся к горе, на которой было видение, угрожала смерть.

Моисей рече: пристрашен есм и трепетен

Неудивительно, что народ боялся, когда сам Моисей, входивший во мрак, убоялся. Сказал это Моисей, как написано во Второзаконии (Втор. 9:19). Итак, дивно и страшно то, что было в ветхом завете, но гораздо дивнее, возвышеннее, доступвее и гораздо важнее то, что в новом завете и доступно оно, потому чтосветло (а не покрыто тьмою).

Толкование на Послание Апостола Павла к евреям.

Лопухин А.П.

и столь ужасно было это видение, что и Моисей сказал: я в страхе и трепете

См. Толкование на Евр. 12:18