Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь
См. Толкование на Лк. 16:1
Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь
См. Толкование на Лк. 16:1
Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь
См. Толкование на Лк. 16:1
Рече же в себе приставник дому: что сотворю, яко господь мой отемлет строение дому от мене? Копати не могу, просити стыжуся
Отъемлет строение дому от мене (отнимает у меня управление домом) и пр. Из этих слов управителя видно, что он сознавал себя виновным и потому не надеялся и не думал оправдаться в глазах господина отчетом в своем управлении или чем-либо другим, но только размышлял: что же ему теперь делать и как быть? Копати не могу, т. е. вообще не могу работать, как простой работник, чтобы добыть себе средства к жизни, потому что или совсем не привык к этому или, состоя управителем, отвык, или был уже стар. Просити (милостыню) стыжуся, потому что, верно был известен в своем месте. Под этими двумя способами пропитания вероятно разумеются и все другие, но указываются только эти два. Вообще здесь указывается на то затруднение, в которое был поставлен человек, недобросовестно располагающий вверенными ему делами.
Толкование на Евангелие от Луки.
Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь
См. Толкование на Лк. 16:2
Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь
См. Толкование на Лк. 16:1
Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь
См. Толкование на Лк. 16:1