Толкования на Лк. 17:33

Блж. Феофилакт Болгарский

Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее

См. Толкование на Лк. 17:31

Прот. Иоанн Бухарев

Иже аще взыщет душу свою спасти, погубит ю: и иже аще погубит ю, живит ю

Это изречение здесь повторено Господом, ранее оно было сказано при другом случае (Лк. 9:24). Оно вообще означает, что кто станет сберегать (взыщет) душу свою для сей временной жизни, напр., посредством отречения от Христа (Мф. 10:33) или какой измены Ему или, наконец, посредством жизни рассеянной, греховной; тот погубит ее для жизни вечной, т. е. лишится этой вечной жизни и подвергнется вечной смерти – погибели в аду. Напротив, кто погубит душу свою для сей временной жизни, напр., умрет за Христа или будет жить в строгом исполнении заповедей Христовых, тот сбережет, оживит (живит) ее для вечной жизни, т. е. наследует вечное райское блаженство (Чит. в объясн. Лк. 9:24). Здесь же в связи речи это изречение Христово значит то же, что и предшествующее (Лк. 17:31), т. е. внушение спасаться от бедствий в страшные дни разрушения Иерусалима и заботиться о спасении своей души (Мих.).

Толкование на Евангелие от Луки.

Лопухин А.П.

Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее

(См. Мф.10:39).

По всей вероятности, это изречение здесь имеет отношение к предшествующему упоминанию о жене Лотовой. Та подумала об оставленном ею имуществе и, обернувшись по направлению к своему дому, погибла. Так погибнут – душевно – те, которые будут очень беречь свою телесную жизнь, когда Господь будет призывать Своих последователей к самопожертвованию.