Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры
См. Толкование на Мф. 22:15
Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры
См. Толкование на Мф. 22:15
Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры
Первое достоинство Отвечающего заключалось в том, что Он распознает мысль спрашивающих и называет их не учениками, а лицемерами. Итак, лицемером называется тот, кто на деле есть одно, а притворяется другим, то есть одно делает, а на словах представляет нечто другое.
Толкование на Евангелие от Матфея.
Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры
См. толкование на Мф. 22:16
Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры
См. толкование на Мф. 22:17
Разумев же Иисус лукавство их, рече: что Мя искушаете, лицемери
Разумев же Иисус лукавство их, рече
Марк (12:15) сказал лицемерие, а Лука (20:23) – лукавство.
Что Мя искушаете, лицемери
Лицемерно спрашиваете, чтобы узнать правду; копаете яму своим вопросом, чтобы сбросить Меня. Показав, что они не скрылись от Него, отвечает и на вопрос. И смотри каким образом?
Толкование на Евангелие от Матфея.
Ст. 18-19 Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры? покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий
(Мк. 12:15; Лк. 20:24). У евреев на монетах обыкновенно не делалось никаких изображений лиц, потому что это считалось идолопоклонством. Асмонеи чеканили свои монеты только с надписями на еврейском и греческом языке и изображениями сосуда с манною, жезла Ааронова и проч. На римских монетах, которыми уплачивалась подать, были изображения императоров с различными написаниями. Христос требует не какую-либо другую монету, а ту, которою уплачивается подать. Это, несколько неопределенное, выражение Матфея у других синоптиков заменяется более определенным — требованием “динария,” как и было в действительности.
Толковая Библия.
Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры
См. Толкование на Мф. 22:15