Толкования на Мф. 22:40

Свт. Иоанн Златоуст

на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки

См. Толкование на Мф. 22:34

Прп. Максим Исповедник

на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки

Невыразимый мир святых Ангелов держится на следующих двух расположениях: на любви к Богу, и любви друг к другу; подобным образом и мир всех от века Святых. Итак предобре сказано Спасителем нашим: на сию обою заповедию весь закон и пророцы висят

Главы о любви.

Прп. Иустин (Попович)

на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки

См. Толкование на Мф. 22:34

Прав. Иоанн Кронштадтский

на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки

Имей всегда эти заповеди великого Законоположника – Бога, и старайся исполнять их. Как они важны: весь закон Моисеев и пророки, как они ни обширны, главным образом говорят то же, что две эти заповеди.

Дневник. Том I. 1856.

Блж. Иероним Стридонский

на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки

См. Толкование на Мф. 22:34

Блж. Феофилакт Болгарский

на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки

См. толкование на Мф. 22:34

Ориген

на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки

После этого ты спросишь, каким образом на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки. Ведь, как кажется, текст показывает, что все, написанное или в Исходе, или в Левите, или в Числах, или во Второзаконии, утверждается на сих двух заповедях. Каким же образом закон, установленный о прокаженных, или о претерпевающих истечение крови, или о кровоточивых женщинах утверждается на сих заповедях? А также каким образом пророчество, которое было сказано о пленении Иерусалима, или видение Египта у Исайи и других пророков, каким образом видение Тира или все пророчества о Тире и царе Тирском, каким образом также видение Исайей четвероногих [животных] в пустыне утверждаются на сих двух заповедях? Мне кажется, что сказанное в этом месте следует понимать следующим образом: кто исполнил все, написанное о любви к Богу и ближнему, тот достоин получить от Бога величайшие милости, которым предшествует слово мудрости Духом Святым, после которого слово знания, которое согласно Духу есть.

Комментарии на Евангелие от Матфея.

Евфимий Зигабен

В сию обою заповедию весь закон и пророцы висят

Об этом ясно сказано в 7 главе; найди там изречение: се бо есть закон и пророцы (Мф. 7:12). Но у Матфея этот законник является искусителем, а у Марка он получил большую похвалу. Почему же? Потому что сначала он, подосланный фарисеями, действительно искушал; но услышав ответ, он обратился и согласился, что это действительно так. Затем Иисус видя, что он разумно отвечал, сказал ему: не далече еси от Царствия Божия (Мк. 12:34), т.е. ты приблизился к вере, отвергнув зависть и исповедав истину. Это Он сказал, побуждая его к совершенной вере. И это найдешь у Марка.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Прот. Иоанн Бухарев

на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки

Т. е. все, что есть в законе Моисеевом, и все, что предписывали и чему учили пророки, – все это – любовь к Богу и ближнему. Так, напр., потому 10 заповедей закона Божия и были написаны на 2-х скрижалях, или досках, что во всех их только две заповеди: о любви в Богу в первых четырех и о любви к ближнему в последних шести.

Краткое толкование Евангелий читаемых на литургии во все воскресные и праздничные дни года.

Лопухин А.П.

на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки

(Мк. 12:31-34; Лк. 10:28). Глагол κρέμαται не значит, как переведено в русском, “утверждается,” но “висит” (слав. “висят” — в некоторых текстах един. число, а не множ.; Вудьгат. pendet, нем. Лютера и у новых немецких переводчиков hanget и hangt, англ. hang). Глагол поставлен в настоящем времени общего залога (с значением прош. сов.) от κρεμάννυμι, значит вешать, быть повешену, висеть, зависеть. В Новом Завете глагол употребляется везде в этом смысле (Мф. 18:6; Лк. 23:39; Деян. 5:30; 10:39; 28:4; Гал. 3:13). Закон и пророки не утверждаются, а зависят от двух главных заповедей, суть вывод из них. Если бы не было этих заповедей, то не существовало бы ни закона, ни пророков. В смысле, заключающемся в русском, нет, впрочем, большой разницы сравнительно с подлинником по существу. Глагол поставлен в единственном числе и согласован с δ νόμος. Такая конструкция встречается в Новом Завете (ср., например, Ин. 2:2; 18:25 и др.).

Толковая Библия.

Троицкие листки

на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки

См. Толкование на Мф. 22:34