Толкования на Мф. 23:30

Свт. Иоанн Златоуст

и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков

См. Толкование на Мф. 23:29

Прп. Иустин (Попович)

и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков

См. Толкование на Мф. 23:29

Блж. Иероним Стридонский

и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков

См. Толкование на Мф. 23:29

Блж. Феофилакт Болгарский

и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков

См. Толкование на Мф. 23:29

Ориген

и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков

Поскольку, как у самих пророков, ушедших из этой жизни, тела были в гробницах, а души и дух - на земле живых (Пс. 114:8), так и в пророческих речениях следует обратить внимание на то, что их простое историческое повествование есть тело, а духовный смысл и глубочайшая истина Писаний есть душа и дух, который обитает в простых исторических повествованиях. А гробницами пророков мы вполне подобающим образом можем считать сами буквы Писаний и книги, в которых составленное повествование пребывает словно некое тело, положенное в гробнице. Поэтому понимающие и принимающие духовный [смысл] Писаний и скрытую внутри них истину имеют в себе души и дух пророков, делаясь сами словно бы землей живых пророков. А не постигающие и не ищущие его, но внимающие простому повествованию и только историческому [смыслу] событий, почитают тела пророков, покоящиеся в буквах и в книгах, словно в неких гробницах: таковы были и фарисеи, которые справедливо названы фарисеями (то есть «отсеченными»), потому что они отсекают духовное [учение] пророков от телесной истории, словно бы изгоняя душу пророков из тела, умерщвляя сами пророчества и делая их бездушными, словно они не содержат ничего духовного. И они поистине лицемеры, строящие и украшающие гробницы пророкам, содержащие телесную историю, то есть изучающие сами писания и книги пророков. Те, кто не понимает, что почитающие мертвые тела (то есть исторические повествования) лишь кажутся благочестиво обращающимися с памятью пророков, а на самом деле нечестивы, и по тому самому не хотят признать, что они сообщники тех, которые избили пророков (Мф. 23:31), также оказываются виновными, присоединяясь к преступлениях тех, которые избили пророков, и дополняя их меру беззакония тем, что не верят во Христа, которого предвозвещают не простые исторические [повествования] пророков, но их духовный смысл.

Комментарии на Евангелие от Матфея.

Евфимий Зигабен

и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков

См. Толкование на Мф. 23:29

Лопухин А.П.

и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков

(Лк. 11:48). Так говорят все люди, духовные и светские, древние и новые, строя памятники пророкам и вообще замечательным людям прошедшего. Собственно, тут нет ничего предосудительного. Напротив, память многих лиц минувшего времени почтенна и достойна увековечения, хотя бы в виде постройки им памятников. Но все это хорошо только при нравственном состоянии общества. Когда же в нем развито лицемерие и сопровождающие его пороки, то люди, строящие памятники мучимым и гонимым пророкам, принимают только участие в гонениях и мучениях со стороны своих предков, не прямо, а косвенно. Относясь с мнимым почтением к пророкам бывшим, они преследуют и подвергают мучениям пророков настоящих, своих современников. Так это и было с современным Христу поколением. Оно строило памятники пророкам минувшего, пророчествовавшим о Христе, а Самого Христа предало крестной смерти. Вместо в пролитии (русск. подчеркнуто) крови можно просто переводить: в крови.

Толковая Библия.

Троицкие листки

и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков

См. Толкование на Мф. 23:23