Толкования на Мф. 24:21

Свт. Иоанн Златоуст

ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет

См. Толкование на Мф. 24:16

Прп. Иустин (Попович)

ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет

См. Толкование на Мф. 24:15

Блж. Феофилакт Болгарский

Ст. 21-22 Ибо тогда будет великая скорбь какой не было от начала мира до ныне, и не будет. И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни

Тогда была скорбь невыносимая. Римским воинам было дано приказание - никого не щадить. Но Бог ради тех, которые уже уверовали или еще имели уверовать, не допустил полного истребления всего народа, сократил войну и смягчил скорби. Если же война продолжилась бы еще, то все, кто был в городе, погибли бы от голода. Иные относят это ко дням антихриста, но здесь речь не об антихристе, а о взятии Иерусалима. Пророчество же об антихристе начинается дальше.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Евфимий Зигабен

Будет бо тогда скорбь велия, яковаже не была от начала мира доселе, ниже имать быти

Кто прочтет сочинение Иосифа (Флавия), тот вполне убедится в этом. Хотя он был иудей, однако утверждает, что этот гнев Божий превзошел всякое бедствие, превысил всякое печальное зрелище. Одновременно с ужасной осадой был такой сильный голод, что сами матери употребляли в пищу своих детей, для чего им нужно было еще вести борьбу с другими. Но почему же они потерпели бедствие более страшное и ужасное, чем все люди, существовавшие от века? Потому что они, убив Сына Божия, совершили преступление боле страшное и ужасное, чем все люди, существовавшие от века. Лука (21:23-24) говорит пространнее: будет бо беда велия на земли и гнев на людех сих, и падут во острии меча, и пленены будут во вся языки: и Иерусалим будет попираемь языки, дондеже скончаются времена язык, называя гневом гнев Божий за Своего Сына, а временами язычников – времена до конца их существования и до конца всего мира.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Лопухин А.П.

ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет

(Мк. 13:19; Лк. 21:23). Речь Христа очень сходна с Дан. 12:1: “и наступит время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени” (εκείνη ή ημέρα Φλίψεως ο'ία ουκ έγεννθη αφ ου έγενήθησαν έως τής ημέρας εκείνης; ср. Иер. 30:7; 1 Мак. 9:27). “Ибо” относят не к одному только предшествующему (19) стиху, но вообще, ко всей речи 16-20. Слово “тогда” не относится только ко времени разрушения Иерусалима. Относительно разрушения Иерусалима предсказание Спасителя подтверждается вполне сообщениями Иосифа Флавия в “Войне Иудейской.”

Толковая Библия.

Троицкие листки

ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет

См. Толкование на Мф. 24:14