Толкования на Мф. 26:47

Свт. Иоанн Златоуст

И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных

См. Толкование на Мф. 26:36

Блж. Иероним Стридонский

И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных

См. Толкование на Мф. 26:46

Блж. Феофилакт Болгарский

Ст. 47-50 И когда еще говорил Он, вот, Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных. Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его. И тотчас, подошел к Иисусу, сказал: Радуйся, Равви! И поцеловал Его. Иисус же сказал Ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли, и возложили руки на Иисуса, И взяли Его

Видишь орудия архиереев! Дреколья и мечи! Так они были миролюбивы! Так они отличались духом кротости! Один из «двенадцати» - сказал евангелист, показывая с удивлением, что Иуда предал себя дьяволу, несмотря на то, что был избран и с первыми поставлен. Так и ты, человек, бойся, чтоб, ослабев духом, не отпасть, хотя бы и был ты одним из ближайших к Иисусу! Дает знак Иуда отчасти потому, что была ночь и они не могли распознать, а с другой стороны и потому, что пришедшие взять Иисуса были не столько из простого народа, сколько из слуг архиерейских, которые и вовсе, может быть, не знали Иисуса. Ученик указывает им Учителя посредством целования, ибо, зная человеколюбие Господа, он делается дерзким и целует Его. И Господь терпит до последнего часа, стараясь привести его к покаянию Своим долготерпением. Когда же он и так не был вразумлен, тогда Господь делает то, что пришедшие пали на землю, как говорит Иоанн; делает это для того, чтобы хоть чрез падение познали Его силу. Однако и после этого не отвратились они от дерзости. Тогда Господь и предает им Себя. Иуду называет «другом», посрамляя и укоряя за то, что он, как будто друг, дает Ему лобзание. «На сие ли пришел» - вместо: «с каким расположением присутствуешь здесь?». Как друг? Но в таком случае не следовало приходить с мечами. Как враг? Но для чего целуешь? Так-то и изобличает его, как льстеца.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Ориген

И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных

Кто-нибудь мог бы спросить о причине того, почему против Него собралось множество народа с мечами и кольями. Согласно [евангелисту] Иоанну, с этим множеством народа был выслан даже отряд воинов и служителей от первосвященников (Ин. 18:3). И кто-нибудь может сказать, что столько [народа] собралось против Него из-за множества уже уверовавших в Него из народа, так что они опасались, как бы множество верующих не похитило Его из их рук. Однако я полагаю, что такое множество собралось против Него по другой причине: те, кто думал, что Иисус привык изгонять бесов [силою] Веельзевула, считали, что Он может с помощью неких колдовских и магических наук ускользнуть из среды желающих схватить. Ведь, возможно, кто-то из них слышал, как некогда, когда Иисуса уже хотели столкнуть с вершины горы, Он ускользнул из рук тех, кто уже держал Его, при помощи не обычного побега, но какого-то иного, вне человеческой природы.

Комментарии на Евангелие от Матфея.

Евфимий Зигабен

И еще Ему глаголющу, се, Иуда, един от обоюнадесяте, прииде, и с ним народ мног со оружием и дрекольми, от архиерей и старец людских

Один из Двенадцати присоединено как признак, чтобы показать, что он был из лика первых учеников. Это поставлено в обличение Иуды, но касается и других учеников; однако евангелисты не стыдятся писать об этом, потому что везде они заботятся о правде. Иоанн (18:3) говорит относительно Иуды: приемь спиру и от архиерей и фарисей слуги, прииде тамо со светилы и свещами и оружии. Спира – это был отряд воинов, нанятых за деньги, а светила – это так называемые фонари.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Лопухин А.П.

И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных

(Μк. 14:43; Лк. 22:47; Ин. 18:3). Синоптики все повторяют выражение “один из двенадцати”. Как будто это казалось им особенно удивительным, ни с чем несообразным и крайне чудовищным! Втайне подготовлявшаяся измена Иуды, теперь переходит в открытую его деятельность. Иуда сделался предводителем. Как видно из сопоставления евангельских заметок, разбросанных в разных местах, он вел за собою отряд римской когорты с хилиархом (σπείρα — Ин. 18:3-12), первосвященнических служителей и рабов. Возможно, что здесь присутствовали и некоторые из самих первосвященников и старейшин, если понимать слова Луки (22:52) буквально. Всю эту толпу Матфей называет όχλος πολύς (множество народа), а Марк и Лука просто όχλος. Множество народа было, очевидно, необходимо потому, что опасались неудачи вследствие народного возмущения. К римской когорте присоединили частных (не военных) лиц, чтобы придать, очевидно, всей этой толпе более внушительный вид. Может быть, мечами были вооружены только воины из римской когорты; остальные шли с палками или дубинками (ξύλα, fusyes). Иоанн добавляет “с фонарями и светильниками”.

Толковая Библия.

Троицкие листки

И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных

См. Толкование на Мф. 26:45