Толкования на Мф. 27:16

Свт. Иоанн Златоуст

Был тогда у них известный узник, называемый Варавва

См. Толкование на Мф. 27:15

Прп. Иустин (Попович)

Был тогда у них известный узник, называемый Варавва

См. Толкование на Мф. 27:11

Блаж. Иероним Стридонский

Ст. 16-18 Был тогда у них известный узник, называемый Варавва; итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом? ибо знал, что предали Его из зависти

Этот [Варавва] в Евангелии «от Евреев» называется сын их учителя; он был осужден за измену и человекоубийство. И Пилат предоставляет им решение, - кого хотели бы они отпустить: разбойника или Иисуса; он не сомневается в том, что избрать следует Иисуса, так как знает, что они предали его зависти. Итак, очевидно, что причина распятия на кресте лежала в зависти.

Блаж. Феофилакт Болгарский

Был тогда у них известный узник, называемый Варавва

См. Толкование на Мф. 27:15

Ориген

Был тогда у них известный узник, называемый Варавва

См. Толкование на Мф. 27:15

Евфимий Зигабен

Был тогда у них известный узник, называемый Варавва

См. Толкование на Мф. 27:15

Лопухин А.П.

Был тогда у них известный узник, называемый Варавва

(Мк. 15:7, 8). Рассказ Марка подробнее, чем у Матфея. Марк сообщает, что Варавва имел сообщников, которые во время мятежа совершили убийство.

Слово είχον в русском не выражено: “они имели.” В Вульгате это слово поставлено в единственном и относится к Пилату: “он имел” (habebat autem tunc vinctum insignem). Правильнее первое чтение, — а чтение Вулгаты не доказывается уверенно. Множ. “имели,” или “у них был,” не значит, впрочем, что Варавва находился во власти иудеев, а не Пилата. Из дальнейших слов его видно, что Варавва находился именно в его власти. Но вместе с тем и ясно, что этот узник был иудей и вышел из народа. Перемена “у них” на “у него” была, очевидно, корректурой. Варавва находился в темнице именно в то время (τότε), когда Иисус Христос был на суде у Пилата. Это был разбойник “замечательный” (επίσημος), или даже знаменитый — latronotissimus, summo scelere insignis. Так же Иоанн Златоуст: “евангелист не просто сказал: имели разбойника, но: разбойника известного, знаменитого по своим злодеяниям, совершившего бесчисленные убийства.” Здесь, может быть, некоторое преувеличение, потому что у Марка (15:7) и Луки (23:19) говорится только об одном убийстве Вараввы. Трудно сказать, подлинно ли его другое имя, одинаковое с именем Христа, Иисус, прибавленное у Матфея в нескольких кодексах, и между прочим, в Сиросинайском. “Во многих кодексах, — говорит Ориген, — не говорится, что Варавва назывался также Иисусом, и это, может быть, правильно, — именем Иисус не должен был называться ни один из злодеев.” Одни думают, что имя Вараввы Иисус неподлинно; другие, напротив, утверждают, что если Ориген нашел имя Иисус во многих списках, то это и составляет почти решительное доказательство его подлинности. Вероятнее, однако, думать, что оно неподлинно. Варавва значит “сын отца” (вар — сын, и авва — отец). Иероним объясняет — “сын учителя« (см. введение).

Толковая Библия.

Троицкие листки

Был тогда у них известный узник, называемый Варавва

См. Толкование на Мф. 27:15