Толкования на Мк. 4:36

Блж. Феофилакт Болгарский

И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки

См. Толкование на Мк 4:35

Прот. Иоанн Бухарев

И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки

Инии же корабли бяху с Ним (с ним были и другие суда). Народ, увлеченный учением Христовым, не хотел расстаться с Учителем и потому отправился на лодке вслед за Ним, чтобы продолжать слушать Его и видеть поразительные Его дела.

Толкование на Евангелие от Марка.

Лопухин А.П.

И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки

Ученики Христа «отпустили народ», окруживший Христа, т. е. убедили народ, что Учитель чрезвычайно устал и нуждается в отдыхе. Потом они Его взяли с собой в лодку (а не «в лодке», как переведено в русском Евангелии «как Он был», т. е. взяли Его усталого, нуждавшегося в покое. При этом евангелист Марк замечает, что все-таки они не одни поехали на восточный берег моря, а были сопровождаемы лодками приехавших с того берега послушать Христа и теперь составивших, так сказать, свиту Христа во время Его переправы через море.

Толковая Библия.