Толкования на Мк. 5:40

Сщмч. Григорий (Лебедев)

И смеялись над Ним (потому что сказал Господь, что спит девица, дочь Иаира)

Вот с какого времени идет насмешка над Христом. И понятно: «Я не от мира» и «они (христиане) не от мира». Христос и мир — два царства. Это — плоть и дух. Чем больше противоположность меж ними, тем непонятней для мира Христос, и тем больше недоумение мира и злее его насмешки. Христос и христианский дух. А мир «судит по плоти» (Ин. 8:5).

Благовестие Святого Евангелиста Марка. Духовные размышления.

См. также Толкование на Мк. 5:37

Блж. Феофилакт Болгарский

И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала

См. Толкование на Мк. 5:35

Прот. Иоанн Бухарев

И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала

См. Толкование на Мк. 5:39

Лопухин А.П.

Ст. 40-41 И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала. И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа куми», что значит: девица, тебе говорю, встань

Евангелист приводит здесь два слова на арамейском наречии, которым говорил Христос для того, чтобы дать своим читателям из язычников услышать звуки речи Христовой. Переводит он эти два слова с некоторым распространением, прибавляя выражение «тебе говорю».