Толкования на Ам. 5:8

Свт. Кирилл Александрийский

творяй вся и претворяяй, и обращаяй во утро сень смертную и день в нощь помрачаяй, призываяй воду морскую и разливаяй ю на лице земли

См. Толкование на Ам. 5:7

Прп. Ефрем Сирин

Они оставили Того, Кто сотворил Арктура и Ориона, и служили богам достойным омерзения, как сказано у Иеремии: бози, иже небесе и земли не сотвориша, да погибнут (Иер.10:11). Обращаяй во утро сень смертную, или тесноту в свободу, или плач в радость.

Блж. Иероним Стридонский

Кто сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает темным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? - Господь имя Ему

См. Толкование на Ам. 5:7

Лопухин А.П.

Кто сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает темным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? - Господь имя Ему

Чтобы выставить на вид тяжесть преступления законов Божиих, пророк указывает на всемогущество Божие. Выражение пророка нет основания понимать вместе с Кейлем и др. в образном смысле: пророк говорит именно о творческом всемогуществие Бога. - Кто сотворил (oseh - творящий) семизвездие (chimah) и Орион (chesil): chinah и chesil, - названия двух созвездий - Большой Медведицы и Ориона (ср. Иов IХ:9; XXXVIII:31). - Призывает воды морские и разливает их по лицу земли: вероятно, разумеются опустошительные наводнения. LXX слова chimah и chesil в Иов IX:9 и XXXVIII:31 перевели собственными именами (arktouron kai pleiadaV), а в рассматриваемом стихе передал их нарицательно; отсюда в слав. «творяй вся и претворяяй». В конце стиха вместо слов Господь - имя Ему в слав. по LXX читается с добавлением: «Господь Бог Вседержитель имя Ему».