Толкования на Авм. 2:11

Свт. Кирилл Александрийский

Зане камень из стены возопиет, и хрущ от древа возглаголет сия

Божественное Писание часто усвояет бездушным и бесчувственным предметам членораздельную речь не в том смысле, чтобы они могли иногда говорить, но они как бы вопиют самими делами. Посему и блаженный Исаия говорит: «усрамися, Сидоне, рече море» (Ис. 23:4), и Давид говорит: «небеса поведают славу Божию, творение же руку его возвещает твердь» (Пс. 18:2); ибо чем самая тварь, как прекрасно сотворенная, возбуждает удивление, этим самым возвещает славу Сотворившего ее. Посему голоса могут быть в предметах, хотя бы и не было слов. Нечто подобное разумей и здесь; ибо говорит, что камень из стены и хрущ от древа возглаголет против вавилонянина. Каким же образом, об этом скажем. Вавилонянин, сделав нападение на города Иудеи и другие, предал пламени все жилища в них. Тогда по необходимости произошло то, что и камни разбились, и стены разрушились, а с ними вместе попадали и деревья, и кровля, вследствие большой ветхости имеющая маленьких жучков или моль. Посему, говорит, будет вопиять против его жестокости все ниспровергнутое им; а это были рассыпанные и лежащие посередине улиц камни и совсем обгорелые деревья, своим гниением свидетельствующие о древности городов. Итак, преступление вавилонянина состояло в том, что он сжег столь старые и весьма древние города, разрушил дома, истребив, очевидно, жителей их. Надобно заметить, что вместо выражения: «хрущ от древа» другие толкователи читали: «связь дерева».

Толкование на пророка Аввакума.

Блж. Иероним Стридонский

Зане камень из стены возопиет, и хрущ от древа возглаголет сия

См. Толкование на Авм. 2:9

Лопухин А.П.

Камни из стен возопиют и перекладины из дерева будут отвечать им

См. Толкование на Авм. 2:9