Толкования на Дан. 1:7

Свт. Иоанн Златоуст

И переименовал их начальник евнухов - Даниила Валтасаром, Ананию Седрахом, Мисаила Мисахом и Азарию Авденаго

См. Толкование на Дан. 1:6

Блж. Иероним Стридонский

И переименовал их начальник евнухов - Даниила Валтасаром, Ананию Седрахом, Мисаила Мисахом и Азарию Авденаго

Не только приставник над евнухами или начальник или же, как некоторые перевели, δ ἀρχιευνοῦχος (главный евнух) переменяет святым имена, но также фараон в Египте назвал Иосифа Сомтонфанех, не желая, чтобы они в земле пленения имели иудейские имена. Поэтому пророк говорит в псалме: како воспоем песнь Господню на земли чуждей (Псал. 136, 4)? Затем, Господь в добрую сторону переменяет старые имена и дает от дел названия добродетелей; так Он назвал (Быт. гл. 17) Аврама Авраамом и Сару Саррою (sаrаi Sаrа). Также в Евангелии Симон получил некогда имя Петра и сыны Зеведеевы были названы сынами громовыми (Марк. гл. 3), что́ правильнее читается не boanerges, как многие полагают, но benereem.

Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.

Лопухин А.П.

И переименовал их начальник евнухов — Даниила Валтасаром, Ананию Седрахом, Мисаила Мисахом и Азарию Авденаго

Даниил и его друзья воспитываются, как будущие должностные лица при царском дворе («служить в чертогах царских» — ст. 3). В зависимости от этого они получают новые имена: будущих вавилонских сановников странно было бы оставить с прежними еврейскими именами — им даются вавилонские. Составленные из названия главных вавилонских божеств: Валтасар (Белтегна царь) = «Бел (Вил) защищай его жизнь,» Авденаго = «служитель, раб (бога) Нево,» Мисах = «кто, как Аку,» Седрах = «повеление (бога) Аку,» они могли напоминать о недавней победе вавилонских богов над иудеями и их Богом (см. толкование 2-го ст.), благодаря чему перемена имен и в настоящем случае служила, как и всегда, знаком зависимости побежденного от победителя (4 Цар. 24:17; 2 Пар. 36:4).