Толкования на Дан. 4:10

Свт. Иоанн Златоуст

Ст. 10-14 И видел я в видениях головы моей на ложе моем, и вот, нисшел с небес Бодрствующий и Святый. Воскликнув громко, Он сказал: «срубите это дерево, обрубите ветви его, стрясите листья с него и разбросайте плоды его; пусть удалятся звери из-под него и птицы с ветвей его; но главный корень его оставьте в земле, и пусть он в узах железных и медных среди полевой травы орошается небесною росою, и с животными пусть будет часть его в траве земной. Сердце человеческое отнимется от него и дастся ему сердце звериное, и пройдут над ним семь времен. Повелением Бодрствующих это определено, и по приговору Святых назначено, дабы знали живущие, что Всевышний владычествует над царством человеческим, и дает его, кому хочет, и поставляет над ним уничиженного между людьми»

И вот, нисшел с небес Бодрствующий и Святый, так что устрашил его. Воскликнув громко, Он сказал: срубите это дерево, но главный корень его оставьте в земле. Но так как эта отрасль легко повреждается, то оставьте, говорит он, как бы в узах железных и медных. И пройдут, говорит, над ним семь времен, и дастся ему сердце звериное. А что это относилось к че­ловеку, видно из последующего. И дастся, говорит, ему сердце звериное. Изречением Ира слово (в русском переводе этих слов нет), т.е., само по себе слово не может быть ясным, но имеет нужду в толкователе. И по приговору, говорит, Святых назначено, т.е., и святые будут в состоянии сказать так. Или это он разумеет, или то, что они будут в состоянии предложить вопрос и показать причину, по которой это происходит и которая открылась из ответа. Дабы знали живущие, говорит, что Всевышний владычествует над царством человеческим. Вот причина. Видишь ли, как Бог промышляет о людях, как власть Его не ограничивалась иудеями?

Толкование на книгу пророка Даниила. Глава 4.

Блж. Иероним Стридонский

Ст. 10–11 И видел я в видениях головы моей на ложе моем, и вот, нисшел с небес Бодрствующий и Святый. Воскликнув громко, Он сказал: «срубите это дерево, обрубите ветви его, стрясите листья с него и разбросайте плоды его; пусть удалятся звери из-под него и птицы с ветвей его

Вместо Бодрствующего Феодотион поставил самое слово халдейское hir, которое пишется чрез три буквы: аин, иод и реш, означает же оно ангелов, которые всегда бодрствуют и бывают готовыми к служению Богу. Поэтому и мы чрез частые бдения подражаем служению ангелов. И о Господе говорится: не воздремлет ниже уснет храняй Исраиля (Псал. 120, 4). Поэтому и далее мы читаем: решением бодрствующих, то есть ангелов, определено, и [это есть] слово и прошение святых (ст. 14). В греческом же и латинском языке ᾿Ιρις называется обыкновенно [божество], о котором говорится, что оно в многоцветной радуге сходит на землю.

Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.

Лопухин А.П.

И видел я в видениях головы моей на ложе моем, и вот, нисшел с небес Бодрствующий и Святый

См. Толкование на Дан. 4:7