Толкования на Еккл. 10:3

Блж. Иероним Стридонский

По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп

См. Толкование на Еккл. 10:2

Лопухин А.П.

По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп

По какой бы дороге ни шел глупый, у него (всегда) недостает смысла. Точнее следует перевести: «и по дороге, когда глупый идет, ему недостает смысла», т. е. глупый не делает ни одного шага, чтобы не обнаружить своей глупости. И всякому он выскажет, что он глуп, т. е. всякому покажет свою глупость. Перевод Иеронима и Симмаха: «он всякого считает за глупого».

Толковая Библия.