Толкования на Быт. 14:13

Свт. Иоанн Златоуст

И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея, жившего тогда у дубравы Мамре, Аморреянина, брата Эшколу и брата Анеру, которые были союзники Аврамовы

Почему патриарх (сам) не узнал о возникновении такой войны? Вероятно, (между ним и местом битвы) было большое расстояние, поэтому он и не знал. «Пришед же един, возвести Авраму пришельцу»; (Писание говорит так), чтобы напомнить нам, (что эта весть сообщена была Аврааму), переселившемуся из Халдеи. Так как жилище имел он по ту сторону Евфрата, то и назывался пришельцем. Такое наименование дали ему родители еще с самого начала, предзнаменуя тем его переселение оттуда (из Халдеи). Так как ему надлежало перейти чрез Евфрат и идти в Палестину, то и назван он Аврамом.

Смотри, как родители, даже неверные, и сами не зная, по руководству высочайшей премудрости Божией, дали такое имя своему сыну, как и Ламех Ною. Это дело Божия человеколюбия, что Он часто и посредством неверных за долгое время предвозвещает будущее. «Пришед един, – сказано, – возвести Авраму пришельцу» о случившемся, о плене его племянника, о великом могуществе царей, о разорении Содома и о постыдном бегстве (побежденных). Он же «живяше у дуба Мамврийского, Омара брата Эсхоля, и (брата) Авнаня, иже быша союзницы Аврамовы». Иной, может быть, стал бы здесь доискиваться, почему из всех обратившихся в бегство содомлян один только праведный Лот отводится в плен? И это не просто и не без причины, но чтобы Лот на самом деле узнал добродетель патриарха, а чрез него спаслись бы и прочие (жители Содома), и чтобы (Лот) научился не искать лучших мест, но довольствоваться меньшим.

Беседы на книгу Бытия. Беседа 35.

Блж. Иероним Стридонский

И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея, жившего тогда у дубравы Мамре, Аморреянина, брата Эшколу и брата Анеру, которые были союзники Аврамовы

Вместо «пришельца», как я здесь поставил, в еврейском тексте написано ibri (עִבְרִ֑י), потому что это слово имеет значение «пришелец». А то, что говорится: «…у дуба Мамвре аморреянин…», лучше прочесть в еврейском тексте: у дуба Мамвре аморреянина, брата Эсхолова и брата не Онамова, как перевели Семьдесят толковников, а Анерова. Этим показывается, что родные братья аморреи Мамвре, Эсхол и Анер были союзниками Авраама.

Еврейские вопросы на Книгу Бытия.

Лопухин А.П.

И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея, жившего тогда у дубравы Мамре, Аморреянина, брата Эшколу и брата Анеру, которые были союзники Аврамовы

«И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея…» Аврам называется евреем, как потомок Евера, внука Симова, точно в том же смысле (для отличия от упоминаемых в рассказе не евреев), в каком позднее прилагался этот эпитет и к Иосифу (Быт. 39:17).

«Мамре, Аморреянина, брата Эшколу и брата Анеру, которые были союзники Аврамовы» Названные здесь аморреяне, по всей вероятности, были довольно сильными и могущественными владетелями, напоминавшими собой царьков ханаанских. Они вводятся здесь в священное повествование, без сомнения, потому, что стояли в дружественных отношениях к Авраму, с которым они, очевидно, заключили наступательный и оборонительный союз.