Толкования на Иер. 2:24

Блж. Иероним Стридонский

Привыкшую к пустыне дикую ослицу, в страсти души своей глотающую воздух, кто может удержать? Все, ищущие ее, не утомятся: в ее месяце они найдут ее

Бегун легкий пробегающий пути свои; дикая ослица, привычная к пустыне, в желании души своей втянула ветер любви своей. Никто не отвратить ее; все ищущие ее не утомятся. В месячном очищении ее найдут ее. LXX: к вечеру голос ее завыл, пути свои расширила на воды, пустыни, в желании души своей ветром носилась: она предана: кто обратить ее? Все ищущие ее не утрудятся: и в унижении ее найдут ее. Издание LXX в этом месте много уклоняется от еврейского подлинника; тем не менее оба чтения имеют свой смысл. Так как выше он сказал: я не осквернен, и так как Бог обращается к нему, как к женщине, которая вела себя постыдно: то описывает любодеяние ее. Как, говорит, легкая серна (что мы в общем роде поставили бегун и что Акила, Симмах и Феодотион выразительнее перевели δρομάς χουφὴ – легкий дромадер) пробегает пути свои и быстро несется к пастбищам, и как дикая ослица, привыкшая к пустыне, втягивает в желании души своей ветер или дух любви своей (ибо у евреев одним словом ruah обозначается и ветер и дух): так и Израиль, или Иерусалим со всею силою устремлялся по желанию похоти своей и пылал всею любовью к идолам; и никто не мог своими увещаниями отклонить его от этого стремления, не по безсилию пророков, а вследствие гнусного нечестия стремившегося. Те, говорит, кои будут искать его, не много будут трудиться. В месячных очищениях и в нечистоте его найдут его. Вместо этого Акила перевел νεομηνίαν, то есть календы, Симмах – месяц, LXX и Феодотион – унижение. Блудница Иерусалим, подобно той женщине, которая изображается в Притчах, к вечеру завывала голосом своим и зазывала любовников к похоти, открывала пути непотребства своего и разлагала колена всякому мимоходящему (Притч. гл. 5–6). А место имело прелесть проточных вод и было тем приятнее, что вокруг него была пустыня, так что никто не видел любодея. В желании, говорит, души своей πνευματοφερεῖτο, – или водился превратным духом, или влачил возмездие за любовь свою, или пел песни непотребства своего. Предан, говорит, порокам своим и похоти; никто не сможет обратить его; все, кто захочет найти его, найдут его в унижении порока, так что он никогда не может насытиться развратною любовью.

Шесть книг толкований на пророка Иеремию.

Лопухин А.П.

Привыкшую к пустыне дикую ослицу, в страсти души своей глотающую воздух, кто может удержать? Все, ищущие ее, не утомятся: в ее месяце они найдут ее

См. Толкование на Иер. 2:23