Толкования на Иер. 7:18

Свт. Иоанн Златоуст

Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать пирожки для богини неба и совершать возлияния иным богам, чтобы огорчать Меня

См. Толкование на Иер. 7:17

Прп. Максим Исповедник

Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать пирожки для богини неба и совершать возлияния иным богам, чтобы огорчать Меня

Что имеется в виду, когда пророк угрожает делающим пирожки для небесного воинства, что они будут преданы Навуходоносору, так что он поставит престол свой у ворот Иерусалима?

«Пирожки» — это хлебцы, имеющие различный вид. Иудеи делали их, а их жены выкладывали в окнах домов, ожидая света луны и денницы. А то, что [слово] «пирожки» означает «окна», указывает на такой смысл: «пирожки» делает тот, кто, [получая] удовольствие, услаждает чувства чувственным. Этим самым он впускает мысленного Навуходоносора во врата Иерусалима, то есть в душу, и он царствует в ней и причиняет ей скорби как подвластной [ему]. Ведь «Навуходоносор» толкуется как «пророчащий о суде скорби».

Вопросы и затруднения.

Блж. Иероним Стридонский

Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать пирожки для богини неба и совершать возлияния иным богам, чтобы огорчать Меня

См. Толкование на Иер. 7:17

Лопухин А.П.

Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать пирожки для богини неба и совершать возлияния иным богам, чтобы огорчать Меня

Богиня неба — точнее с евр.: царица небесная. Это — вавилонско-ассирийская богиня Астарта. В честь ее в Ассирии и Вавилонии приготовлялось особое печенье, называемое по ассир. каттани, по евр. — kawan; имело оно вид кружочков, что напоминало о луне (Астарта была богиней, собственно, луны).

Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер. 7:16