Толкования на Иез. 22:16

Прп. Нил Синайский

И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь

См. Толкование на Иез. 22:15

Блж. Иероним Стридонский

И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь

См. Толкование на Иез. 22:1

Лопухин А.П.

И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь

“Сделаешь сам себя презренным” - предположительный перевод еврейского выражения, которое буквально следовало бы перевести: “ты осквернишь себя”. LXX, читая “нахал” вместо “халал”: κληρονομήσω ἐν σοὶ, “и владети буду тобою”, т. е. ты опять станешь, как некогда, владением и наследием моим.

Толковая Библия.