Толкования на Иез. 25:3

Прп. Ефрем Сирин

и скажи сынам Аммоновым: слушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог: за то, что ты о святилище Моем говоришь: «а! а!», потому что оно поругано, - и о земле Израилевой, потому что она опустошена, и о доме Иудином, потому что они пошли в плен

См. Толкование на Иез. 25:2

Блж. Иероним Стридонский

и скажи сынам Аммоновым: слушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог: за то, что ты о святилище Моем говоришь: «а! а!», потому что оно поругано, - и о земле Израилевой, потому что она опустошена, и о доме Иудином, потому что они пошли в плен

См. Толкование на Иез. 25:1

Лопухин А.П.

и скажи сынам Аммоновым: слушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог: за то, что ты о святилище Моем говоришь: «а! а!», потому что оно поругано, - и о земле Израилевой, потому что она опустошена, и о доме Иудином, потому что они пошли в плен

“О святилище Моем”. Насмешка, конечно, легко могла принимать и такое направление: XXXV:13; XXXVI:20; Иер XLVIII:7; XLIX:3. - “А! а!” евр. rear - междометие злорадства; у LXX здесь перифраз: “понеже порадовастеся о святых Моих”, но в XXVI:2 и XXVI:2: ευγε - “благоже”.

Толковая Библия.