Толкования на Иез. 27:5

Блж. Иероним Стридонский

из Сенирских кипарисов устроили все помосты твои; брали с Ливана кедр, чтобы сделать на тебе мачты

См. Толкование на Иез. 27:4

Лопухин А.П.

из Сенирских кипарисов устроили все помосты твои; брали с Ливана кедр, чтобы сделать на тебе мачты

Сравнение с кораблем к Тиру шло тем более, что его за частые колебания почвы называли Tyros instabilis (Lucan. Pharsal III. 217) и что он со своими гаванями представлялся должно быть целым лесом мачт. Этот знаменитый корабль был единственный в своем роде и потому построен был из возможно дорогих, собранных со всего света материалов, но которые и в действительности употреблялись на корабли. “Еврей любил употреблять географические определения в качестве epifheta omantia” (Берт.). - “Сенирских”. “Сенир” по Втор III:9 амморейское, а по клинообразным надписям (“Саниру”) и ассирийское (Schrader, К. и. А Т. 159. Delitzsch Wo lag d. Paradies 104) название Ермона (или Антиливана), собственно северной или северо-западной части его по отношению к Дамаску (Аbulfelda по Сменду), почему в Песн IV:8; 1 Пар V:23 различается от, собственно, Ермона. - “Кипарисов” евр. берош, дерево, вместе с кедром служившее главным материалом для храмовых построек (3 Цар V; VI, Ос V:22 и д.); вершины Ермона славились кипарисом и он считался особенно дорогим и тонким строительным материалом: Cиp XXIV:14; Yirg. Ceorg. II, 443 Theophr. Hist. pl. V, 8. Но LXX: “кедр”, а далее “кипарис” вместо “кедра”, может быть, перестановка по недосмотру. - “Помосты твои” Евр. лухотаим - “доски” дв. ч. - сооружение из двойных досок, следовательно, как в рус., - “палуба”; Вульгата тоже: labulatis. LXX “тонкие доски” и относят к следующему предложению, благодаря чему как будто получается, что еловые мачты сделаны из кипарисовых досок. - Кедр в Сирии был обычным кораблестроительным материалом: Plin. XVI, 40, 76. - “Мачты”: Евр торез соб. “сосна” отсюда “высокий сигнал” Ис XXX:17 и “мачта” - еще у Ис XXXIII:23. Посему LXX: “ядрла (мачты; ιστους) елва”.

Толковая Библия.