Толкования на Иез. 47:20

Лопухин А.П.

Западный же предел - великое море, от южной границы до места против Емафа; это западный край

“Западный”, букв. “морской”. - “Великое море” - Средиземное, ст. 10 и 19. - “От южной границы” - евр.. “от границы” - т. е. только что указанной (но слово без члена). - “До места против Емафа”, букв. “до против (того), как идти в Емаф”. - “Против” - нохах - Пешито принимает за собственное имя Nachoch LXX: «Сия страна (meroV) моря великаго (часть прилегающая к Средиземному морю) разделяет ('orizei, граничит с) даже прямо входу Имаф, даже до ('ewV) входа его (морская граница простирается до геогр. широты Емафа, до морской гавани его): сия суть яже к морю Имаф (= “это Имафско-морская граница”?).

См. также Толкование на Иез. 47:13