Толкования на Иов. 22:15

Филипп Священник

Ст. 15-20 Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные, которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их? Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель? А Он наполнял домы их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня! Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им: враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь

Но совет нечестивых будь далек от меня! Он среди нечестивых помещает и святого [Иова], который теперь проклинается вместе с ними. Видели праведники и радовались. Или, как говорят другие, будут смеяться. Здесь он говорит об унижении неверных людей. И непорочный смеялся им. Разве нельзя сказать это также и о святых Его? Когда праведники увидят, что грешники осуждены праведным судом Божиим, они увидят и возрадуются [В лат. тексте стоят формы будущего времени videbunt и laetabuntur, то есть «увидят» и «возрадуются» - Прим. пер.]. Они любят справедливость Божью, как и Бог любит их. Но Елифаз, даже если он и правильно говорил в этом месте, мыслил неправильно, когда сравнивал блаженного Иова с грешниками… А оставшееся после них пожрал огонь. Оставшееся, то есть самые страшные из грехов, должно быть наказано в день суда, ибо в этом веке никакое наказание не осуждает порочность грешников так, как они того заслуживают.

Комментарии на Книгу Иова.

Лопухин А.П.

Ст. 15-17 Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные, которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их? Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель

Подобными рассуждениями Иов уподобляется древнему, греховному (ἀρχαῖος κόσμος – 2 Пет. 2:5) допотопному человечеству («вода разлилась под основание их»), представители которого отвергали так же, как и он, Бога («отойди от нас»), отрицали вмешательство в свою жизнь своего благодетеля (ст. 17) и за то погибли, по человеческим рассуждениям (ст. 18), преждевременно.

Толковая Библия.