Толкования на Иов. 22:25

Прп. Ефрем Сирин

И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя

См. Толкование на Иов. 22:21

Прав. Иоанн Кронштадский

И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя

Грехи делают душу скверною и нечистою в очах Божиих; Бог очищает ее от этой греховной скверны: чиста же сотворит тя, якоже сребро разжжено. Человек, живущий в греховных нечистотах, носит в самом себе жестокого судию – совесть, обличителя своих нечистот, и, когда никто другой не осуждает его, он сам себя осуждает, не имеет мира и радости в душе; все кругом него уныло и мрачно, все как будто грустит с ним; он не имеет сыновнего дерзновения пред Богом: как раб, провинившийся пред своим господином, он боится Его. Но когда Господь чиста сотворит человека по благодати Своей, якоже сребро разжжено, тогда он дерзновение возымеет пред Богом, воззрев весело на небо.

Дневник. Том I. 1856.

Ориген

И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя

См. Толкование на Иов. 22:21

Лопухин А.П.

И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя

Не придавай значения земным богатствам, Иов будет считать своим величайшим, самым ценным сокровищем Того, кто дал ему их, т. е. Бога. Он будет «блестящим серебром» – серебро очищенное от примесей.

Толковая Библия.