Толкование на Ис. 9:21

Свт. Василий Великий

Манассия - Ефрема, и Ефрем - Манассию, оба вместе - Иуду. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта

См. Толкование на Ис. 9:19

Свт. Иоанн Златоуст

Манассия - Ефрема, и Ефрем - Манассию, оба вместе - Иуду. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта

«Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию»: это законные братья. «Оба вместе – Иуду». Видишь ли гнев, усматриваешь ли бешенство? «При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта», чтобы они знали, каких они достойны наказаний. Будучи подвержены стольким наказаниям, они однако не исправились, но оставались доселе погрязшими в те же пороки.

Толкование на пророка Исаию.

Блж. Иероним Стридонский

Манассия - Ефрема, и Ефрем - Манассию, оба вместе - Иуду. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта

См. Толкование на Ис. 9:14

Лопухин А.П.

Манассия - Ефрема, и Ефрем - Манассию, оба вместе - Иуду. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта

См. Толкование на Ис. 9:19