Толкование на Ис. 19:12

Свт. Иоанн Златоуст

Где суть ныне мудрии твои, и да возвестят тебе и рекут: что совеща Господь Саваоф на Египет

Пророк не говорит, чтобы они уничтожили бедствия, что свойственно высшей силе, но: «скажут», что позволяет даже языческое предсказание. «Пусть узнают, что Господь Саваоф определил о Египте».

Толкование на пророка Исаию.

Свт. Кирилл Александрийский

Где суть ныне мудрии твои, и да возвестят тебе и рекут: что совеща Господь Саваоф на Египет

См. Толкование на Ис. 19:11

Блж. Иероним Стридонский

Ст. 12-15 Как скажете вы Фараону: я сын мудрецов, сын царей древних! Где теперь мудрецы твои! Пусть они возвестят тебе и покажут, что замыслил Господь воинств на Египет. Глупы стали князья Цоанские, увяли князья Мемфисские; они обманули Египет, угол народов его. Господь замешал среди его дух круговращения, и они заставили Египет блуждать во всяком деле его, как блуждает пьяный и изрыгающий рвоту. И не будет в Египте дела, которое бы совершала голова и хвост искривляющий и удерживающий

Еретики обыкновенно говорят царю своему или Фараону: мы сыны мудрых, от начала передавших нам учение апостольское; мы сыны царей древних, называющихся царями философов, и имеем знание Писаний, соединенное с светскою мудростию. Теперь он вопрошает их или самаго царя еретиков: где мудрецы его, презиравшие церковную простоту, и вынуждает их ответить: что замыслил Господь Саваоф на Египет мира сего и что Он сделает при кончине? Глупы прославленные князья Цоанские, которые имели презренную заповедь еретиков. Увяли все князья Мемфиса, славившиеся тщеславным красноречием и изустною речью. Ибо Мемфис значит уста или из уст и метафорически (μεταφορικως) означает речь. Дальнейшее же: ввели в заблуждение Египет — угол народов его или по LXX: введут в заблуждение Египет по племенам означает то, что царство мирской мудрости окажется глупым и князья всякаго учения, что обозначают племена, будут уличены как имевшие глупых учителей. Ибо Господь замешал у них дух круговращения или заблуждений по оному написанному: и якоже не искусиша имети Бога в разуме, сего ради предаде их Бог в неискусен ум (Рим. 1:28). И как святый может сказать с Исаией: «дух спасения твоего соделаем на земле», так грешник соделает дух заблуждении, то есть дух злобы, по оному, что читаем у Иеремии: накажет тя отступление твое и злоба твоя обличит тя (Иер. 2:19). Если же еретик, не принимающий Ветхаго Завета, соблазняется тем, что Господь называется замешивающим дух заблуждения или круговращения, то пусть выслушает написанное у апостола, то есть в Новом Завете: предаде их Бог в похотех сердец их в нечистоту (Рим. 1:24), и еще: сего ради предаде их Бог в страсти безчестия (там же, Рим. 1:26), а также: предаде их Бог в неискусен ум творить неподобная (там же, Рим. 1:28). Предаются же в похотях сердца потому, что изменили славу нетленного Бога в образ подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим и пресмыкающимся. Это же мы читаем не только в послании к Римлянам, но и в послании к Фессалоникийцам об антихристе: зане любве истины не прията, во еже спастися им, сего ради послет им Бог действо лести, во еже веровании им лжи, да суд приимут вси не веровавшии истине, но благоволившии в неправде (2 Фес. 2:10—12): думаю, что апостол Павел заимствовал это из настоящаго места Исаии, в котором тот говорит: Господь замешал у них дух заблуждения, и они заставили Египет блуждать во всех делах его, как блуждает, говорит он, пьяный и изрыгающий рвоту, который опьянен пороками. Об этих пьяных говорит Иоиль: «горе пьяным без вина». И они не только пьяны, но и изрыгают ярость драконов и неисцельную ярость аспидов, чтобы после изрыгания подобнаго рода вина уразумели свое опьянение и сознали, что пока они будут пьяны, то не будут иметь ни начала, ни конца, то есть ни головы, ни хвоста; но будут как животное, обрубленное с обеих сторон. Вместо начала и конца, как перевели Симмах и LXX, Феодотион поставил по своему обычаю самые слова еврейские cliapliphe и agmon что Акила перевел кривой и превратный, желая, чтобы под кривым понимали стариков, а под превратным—резвящихся детей, которые все делают превратно, и что поэтому здесь тот смысл, что в Египте не будет не только головы и хвоста, но и стариков и детей, то есть и начала и конца.

Толкование на книгу пророка Исайи. Книга седьмая.

См. также Толкование на Ис. 19:11

Еп. Виссарион (Нечаев)

XXI. Паримия в праздник Сретения 2-го февраля (Ис. 19:1, 3–5, 12, 16, 19–21) В сей паримии содержится предсказание о бедствиях, грозящих Египтянам, и о обращении их к Господу.

Сия глаголет Господь: где суть ныне премудрии твои, и да возвестят ти и да рекут, что совеща Господь Саваоф на Египет

Бедствия, которые совещал Господь послать на Египет, таковы, что естественная мудрость человеческая, которою так славился Египет во всех отраслях знания, никак не могла предусмотреть, тем менее предотвратить их. Будущая судьба Египта ведома только Единому Истинному Богу, и от Него Единого зависит: Он не только знает, но и решает ее. Ничего подобного не могут сделать мудрецы Египетские.

Толкование на паремии из книги Исаии.

Лопухин А.П.

Где они? где твои мудрецы? пусть они теперь скажут тебе; пусть узнают, что Господь Саваоф определил о Египте

Пусть узнают - в евр. тексте: пусть внушат, разъяснят.

Толковая Библия.