Толкования на Ис. 33:16

Свт. Иоанн Златоуст

тот будет обитать на высотах; убежище его - неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет

«Тот, – сказано, – будет обитать на высотах; убежище его – неприступные скалы», т.е. безопасности, так что нескоро попадет в руки злых. «Хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет». Его обильное желание удаляется всякого захвата и бывает неизменным.

Толкование на пророка Исаию.

Свт. Григорий Двоеслов

тот будет обитать на высотах; убежище его - неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет

Под именем хлеба изображается совершенное учение, как свидетельствует Павел, который говорит, побуждая слабых к обращению: Я питал вас молоком, а не твердою пищею, ибо вы были еще не в силах, да и теперь не в силах (1 Кор. 3:2). Ведь если молоко является пищей младенцев, то хлеб не для них, а для взрослых. Отсюда и о силе совершенного мужа сказано: Тот будет обитать на высотах, убежище его - неприступные скалы, хлеб ему дан.

Изложение 3-й книги Царств.

Свт. Кирилл Александрийский

сей вселится в высоце пещере камене крепкаго: хлеб ему дастся, и вода его верна

См. Толкование на Ис. 33:15

Прп. Ефрем Сирин

тот будет обитать на высотах; убежище его - неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет

См. Толкование на Ис. 33:15

Блж. Иероним Стридонский

тот будет обитать на высотах; убежище его - неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет

См. Толкование на Ис. 33:13

Лопухин А.П.

Ст. 16-19 тот будет обитать на высотах; убежище его - неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет. Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдаленную; сердце твое будет только вспоминать об ужасах: «где делавший перепись? где весивший дань? где осматривающий башни?» Не увидишь более народа свирепого, народа с глухою, невнятною речью, с языком странным, непонятным

Обитать на высотах - то же, что иметь своим местопребыванием неприступные скалы.

Хлеб и вода - необходимые средства для поддержания жизни.

Глаза твои. Пророк обращается к жителям Иерусалима, которые доживут до времени освобождения от нашествия ассириян.

Царя. Видимо это - Мессия. Ведь речь идет о Царе, которого увидят праведники. (См. толкование предыдущего стиха).

В красоте его. Здесь намек на вретище, которое тогда по случаю печальных происшествий в своем государстве носил царь Езекия (Ис. 37:1). Вместо этого вретища царь снова поднимет свои красивые одежды.

Землю отдаленную - точнее: землю, далеко раскинувшуюся. Здесь намек на то, что Иудейское царство, с уходом ассирийцев, займет все владения и царства Израильского. [Видимо здесь говорится об отдаленной земле - т. е. новом Иерусалиме. Прим. ред. ]

Сердце твое - ты.

Делавший перепись - это чиновник ассирийский, ведший счет плательщикам податей в кассу ассирийского царя.

Весивший дань. Денежных знаков в то время еще не было и серебро или золото, которым уплачивали дань, непременно нужно было взвешивать.

Осматривающий башни - это какой-нибудь ассирийский военачальник, ищущий, где лучше поставить ассирийский гарнизон.

С языком странным, непонятным. Простой народ в Иудее, конечно, не мог понимать ассирийского языка (ср. Ис. 28:11), тем более, что в армии ассирийского царя было много племен не-семитического происхождения.

См. также Толкование на Ис. 33:13

Толковая Библия.