Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину
«Я ждал до утра; подобно льву»; львом он называет великую скорбь. «Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину». Так он открывает угрожавший ему конец и нечаянное спасение от Бога. Потеря надежды воистину для него была надеждою.
Толкование на пророка Исаию.
В той день предан бых до заутра аки льву, тако сокруши вся кости моя: от дне бо до нощи предан бых
См. Толкование на Ис. 38:9
Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину
От дне бо до нощи предан бых. И день и ночь у меня молитва и скорбь.
Толкование на книгу пророка Исаии.
Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину
См. Толкование на Ис. 38:10
Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину
Я ждал… возможно точнее: «успокаивал себя до утра», т. е. надеялся на облегчение болезни к утру, но, вместо облегчения, болезнь сокрушала его, как лев.
См. также Толкование на Ис. 38:9
Толковая Библия.