Толкование на Ис. 48:10

Свт. Иоанн Златоуст

Ст. 10-12 Вот, Я расплавил тебя, но не как серебро; испытал тебя в горниле страдания. Ради Себя, ради Себя Самого делаю это, - ибо какое было бы нарекание на имя Мое! славы Моей не дам иному. Послушай Меня, Иаков и Израиль, призванный Мой: Я тот же, Я первый и Я последний

«Ради Себя, ради Себя Самого делаю это», чтобы они пришли к покаянию не только от наказаний, но и от чудес, ради чего Я не посылаю ни бедствий, ни благ без чудес. А если угодно, то я опять покажу тебе, что в каждом бедствии и благе заключаются чудеса, так что дары благодати обнаруживаются из того и другого.

«Вот, Я расплавил тебя, но не как серебро; испытал тебя в горниле страдания. Ради Себя, ради Себя Самого делаю это, – ибо какое было бы нарекание на имя Мое! славы Моей не дам иному». Здесь Он называет Своею славою народ. «Послушай Меня, Иаков и Израиль, призванный Мой: Я тот же, Я первый и Я последний».

Толкование на пророка Исаию.

Свт. Кирилл Александрийский

Се, продах тя не сребра ради: изъях же тя из пещи убожества

См. Толкование на Ис. 48:4

Блж. Иероним Стридонский

Вот, Я расплавил тебя, но не как серебро; испытал тебя в горниле страдания

См. Толкование на Ис. 48:3

Лопухин А.П.

Вот, Я расплавил тебя, но не как серебро; испытал тебя в горниле страдания

Вот Я расплавил тебя, но не как серебро; Сопоставляя это место с раннейшим из того же пророка: «обращу на тебя руку Мою и, как в щелочи, очищу с тебя примесь, и отделю от тебя все свинцовое»; (Ис. 1:25) и с непосредственно следующим: испытал тебя в горниле страдания (10 ст.), мы видим, что здесь идет речь о провиденциальном смысле переживаемых Израилем страданий: все они имели для него тот или иной положительный смысл в смысле его религиозно-морального очищения и исправления. Хотя, впрочем, по сознанию пророка, это очищение никогда не бывало настолько решительным и полным, как бы это желательно и как бывает при плавлении благородных металлов - не как серебро (Ср. Зах. 13:9 и Мал. 3:3). Ближайшим образом, здесь имеется в виду очистительный огонь вавилонского плена (Ис. 42:25).

Толковая Библия.