Толкование на Ис. 65:12

Свт. Кирилл Александрийский

Аз предам вас под мечъ, вси закланием падете: яко звах вас и не послушасте, глаголах, и преслушасте и сотвористе лукавое предо Мною, и яже не хотех избрасте

См. Толкование на Ис. 65:11

Блж. Иероним Стридонский

вас обрекаю Я мечу, и все вы преклонитесь на заклание: потому что Я звал, и вы не отвечали; говорил, и вы не слушали, но делали злое в очах Моих и избирали то, что было неугодно Мне

См. Толкование на Ис. 65:11

Лопухин А.П.

вас обрекаю Я мечу, и все вы преклонитесь на заклание: потому что Я звал, и вы не отвечали; говорил, и вы не слушали, но делали злое в очах Моих и избирали то, что было неугодно Мне

Вас обрекаю Я мечу… «Обрекаю» - по-еврейски выражено יתיכב, т. е. употреблен тот же самый корень תכב, который заложен и в имени только что названного божества - «Мени». При таком понимании дела мы имеем здесь сильную антитезу истинного Бога с одним из ложных, что, вообще, составляет отличительную черту стиля у пророка Исаии.

«Заклание мечем», «согбение до земли», как расплата за неповиновение Богу - все это образы, хорошо известные нам из кн. пророка Исаии (Ис. 10:4; 46:1; 50:2; 53:7; 56:4; 66:4 и др.). И единственная причина всего этого, снова подчеркивает пророк Исаия от лица Самого Господа, - собственное поведение непокорного Израиля (см. 2 ст.).

Толковая Библия.

См. также Толкование на Ис. 65:11