Толкования на Исх. 14:10

Прп. Ефрем Сирин

Фараон приблизился, и сыны Израилевы оглянулись, и вот, Египтяне идут за ними: и весьма устрашились и возопили сыны Израилевы к Господу

См. Толкование на Исх. 14:5

Еп. Виссарион (Нечаев)

VII. Паримия на вечерне в великую субботу (Исх. 13:20–22, 14:1–32, 15:1–19). В сей паримии описывается путешествие Израильтян от Сокхофа до Чермного моря, чудесный переход их чрез Чермное море, и приводится благодарственная Господу песнь, воспетая Израильтянами вслед за сим чудом.

И фараон приближашеся. Воззревше же сынове Израилевы очима, видеша: и се, Египтяне ополчишася в след их, и убояшася зело, и возопиша сынове Израилевы ко Господу

И убояшася зело, было отчего придти в страх Израильтянам. Их положение, по человеческим рассчетам, было самое затруднительное: с востока пред ними пучина морская, с запада неприступные горы, с севера ополчившиеся (расположившиеся станом) Египтяне, с которыми вступить в борьбу людям безоружным никоим образом нельзя было с надеждою на успех. Да и воинственности в них не было: неволя, в которой они так долго жили в Египте, убила в них дух мужества. Оставалось для Израильтян одно свободное для бегства место – пустыня с юга, но возможно ли было убежать от быстрых колесниц и коней двухмиллионной, со скотом и хозяйственными вещами, толпе? Притом пустыня не представляла ни одного безопасного места. – И возопиша (Израильтяне) ко Господу, прося Его о помощи, но судя по следующему стиху, в котором они являются ропщущими на Моисея, как бы на виновника их бедственного положения, – их молитва к Богу чужда была смирения и преданности воле Божией. Это было требование, чтобы Господь избавил их от беды, с жалобою, что Сам же Он чрез Моисея ввел их в эту беду.

Толкование на паремии из книги Исход

Лопухин А.П.

Фараон приблизился, и сыны Израилевы оглянулись, и вот, Египтяне идут за ними: и весьма устрашились и возопили сыны Израилевы к Господу

См. Толкование на Исх. 14:7