Толкования на Исх. 14:21

Свт. Григорий Нисский

Ст. 21-22 И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды. И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону

Подвигнутый Божией силой Моисей совершил то, что всего невероятнее. Приблизясь берегом к воде, поражает он море жезлом, и оно делится от удара. И, как обыкновенно бывает со стеклом: если какой части сделается сверху трещина, то по прямой черте идет она и до другого края - так и по всему морю: как скоро с одного края разделилось оно под жезлом, так и до противоположного берега продолжалось расторжение волн. Моисей, по мере того как делилось море, сходя в глубину со всем народом ниже вод с ненамокаемым, как бы от солнечных лучей осушаемым телом, пеший по сухому дну моря проходит бездну, не боится этого внезапного остенения из волн, когда здесь и там с обеих сторон морская вода отвердевает наподобие стены.

О жизни Моисея законодателя.

Свт. Иоанн Златоуст

И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды

Моисей все совершал с молитвой и как слуга, а Христос – с сознанием власти. Там вода расступилась от напора ветра, так что можно было перейти по суше; здесь же было большее чудо: море оставалось в своем естественном состоянии и таким образом носило Владыку на своем хребте, подтверждая изречение: Он ходит по высотам моря (Иов 9:8).

Гомилии на Евангелие от Иоанна.

Свт. Павлин Милостивый

И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды

Всегда вооружайся верою, мы никогда не слышали, что вере не хватает оружия. Жезл верного рассекает море, которое потопило неверное войско с нечестивым правителем.

Стихотворения.


Смотрите: вот разделенные деяниями, но соединенные честью
Учители Ветхого и Нового Заветов,
В которых Единая Премудрость дала два Закона.
И так различные добродетели взвешивает единая слава.
Петр не рассекал море жезлом, но и Моисей не ступал по жидкой глади,
Однако та и другая почесть [равно] блистают, ибо Один был Создатель того и другого:
Чтобы разделять воды жезлом и чтобы ступать ногами по потоку.

Стихотворения.

Свт. Феолипт Филадельфийский

И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды

Моисей, выведя израильтян из Египта, а потом двумя ударами жезла разделив и соединив море, предызобразил происшедшее позднее восстановление [нашего] естества, которое обрело благое различение, возвратилось к самому себе и соединилось с самим собой. Через разделение воды создав сухое место, [Моисей] даровал израильтянам проход и тем самым начертал движение помыслов в душе. Соединив же воду и заставив ее вернуться назад, поглотив людей фараона, он указал, что вражда, проницающая [все наше] естество, уничтожается единством любви. Ты ясно увидишь, как это свершается, если с помощью трезвения целиком соединишься со мною, ибо когда дарованное мною ведение проливается в душу, тогда помыслы естества отделяются от неразумного желания и освобождаются из мрака неведения. Душа же, шествующая к любви Божией, сочетается как со своими собственными силами, так и с личностями [других] людей, [вследствие чего] она становится боголюбивой и человеколюбивой. А поэтому разрушительная [сила] вражды в естестве, не имея [места], куда бы ей двигаться, уничтожается.

Слова о трезвении. Его же Слово о бдении и молитве.

Прп. Ефрем Сирин

И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды

См. Толкование на Исх. 14:15

Прп. Максим Исповедник

И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды

Умозрение о прохождении Моисея через море.
Таким вот, пожалуй, образом и оный великий Моисей, ударом всесильного Слова, символом Которого был, должно быть, жезл, пронзив (или, точнее сказать, разогнав) по образу моря обманчивость чувственных [предметов], поспешающим к божественному обетованию людям подал твердую и непоколебимую землю под ногами – то есть, подлежащую чувству природу, в правом логосе бытия созерцаемую и удобоописуемую, показав ее доступной и удобопроходимой для добродетелями украшенного жития, и таким образом [т.е., добродетельно] проходящим ею не причиняющей никакой опасности от натиска клокочущей по обе стороны разделенной воды, коей она дотоле покрывалась, если только метафорическим выражением разделения воды мысленного моря обозначается постоянное противопоставление друг другу по недостатку или излишеству противоположных добродетелям пороков [То есть, пороки суть извращенные посредством преувеличения или преуменьшения добродетели. Так, например, добродетель умеренности, будучи преувеличена, перерастает в скаредность, а преуменьшена – в расточительность], каковое обыкновенно производит Слово, прикасаясь к сердцам их и нисколько не позволяя им [т.е., водам или порокам] сомкнуться друг с другом [над головой] устремляющихся без оглядки к Богу.

Амбигвы к Иоанну.

Свт. Андрей Критский

Моисеов жезл воображай, душе, ударяющий море и огустевающий глубину, во образ Креста Божественнаго: имже можеши и ты великая совершити.
[Изобрази, душа, Моисеев жезл, поражающий море и огустевающий глубину, в знамение Божественного Креста, которым и ты можешь совершить великое.]

Великий канон, читаемый во вторник первой седмицы Великого поста. Песнь 5.

Еп. Виссарион (Нечаев)

VII. Паримия на вечерне в великую субботу (Исх. 13:20–22, 14:1–32, 15:1–19). В сей паримии описывается путешествие Израильтян от Сокхофа до Чермного моря, чудесный переход их чрез Чермное море, и приводится благодарственная Господу песнь, воспетая Израильтянами вслед за сим чудом.

Простре же Моисей руку на море, и возгна (отводил) Господь море ветром южным сильным всю нощь, и сотвори море сушу, и разступися вода

Простре Моисей руку на море, т.е., по повелению Божию, поднял над морем свой чудодейственный жезл, который держал в руке. – И возгна Господь море ветром южным сильным всю нощь. Как только простер Моисей жезл вдруг, по манию Господа поднялся сильный ветер, который дул всю ночь. Ветер дул с юга, и потому разделил северную часть морской пучины от южной. Но точнее и понятнее по Русскому синодальному переводу, – ветер дул с востока, и потому мог рассечь море поперек с востока на запад. – И сотвори море сушу, и расступися вода. Это значит, что ветер, раздвинув воды, не только обнажил морское дно, но и осушил его, так что можно было пройти по нему, как по твердой земле. Если это разделение морских вод произошло в 20 верстах от северной оконечности Суэцкого рукава, против вышеупомянутых фараоновых бань, то морское дно обнажилось с запада на восток верст на 20. Как широко было расстояние между разделившимися водами? Должно думать, что оно простиралось версты на 3–4, иначе если бы оно было гораздо уже, многочисленное Израильское ополчение, со всем хозяйством, не успело бы совершить переход к утру.

Толкование на паремии из книги Исход

Лопухин А.П.

И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды

Вслед за отдалением евреев от египтян божественной силой, знаком чего было простертие руки Моисея с жезлом, совершается разделение морских вод. По еврейскому тексту оно производится при посредстве восточного ветра, а по греческому — южного. Подобное разногласие объясняется следующим образом. По свидетельству путешественников, на Суэцком перешейке ветер дует в северо-восточном и юго-восточном направлении. И так как в еврейском языке имеются имена только для четырех стран, то естественно, что один и тот же ветер — юго-восточный мог быть назван и южным, и восточным. Далее, произведенное ветром действие обозначается в оригинальном тексте глаголом «бака», что значит «распарывать», «раскалывать», «расщеплять». Водная масса, следовательно, не просто разгоняется ветром, а раскалывается, разделяется им на две части, прямое указание на что и содержится в словах ст. 22: «воды были им стеною по правую сторону и левую» (ср. Пс. 73:13; 77:13; 135:13; Неем. 9:11; Ис. 63:12; 1 Кор. 10:1). (Основное направление Красного (Чермного) моря — с юго-востока на северо-запад. Следовательно, разделить пополам воды мог только ветер с преобладающей южной стороны, так как наличие столь сильного восточного ветра наверняка могло препятствовать переходу евреев через Красное море. Таким образом, указание греческого текста о южном ветре, «распоровшем» море, при наличии сведений об отсутствии указаний промежуточных направлений, как раз подтверждается географическими и историческими данными. Прим. ред.)

Толковая Библия.