Толкования на Мал. 1:12

Свт. Кирилл Александрийский

Вы же скверните е, внегда глаголати вам: трапеза Господа осквернена есть, и возлагаемая уничижена брашна его

И посредством этих слов ясно представляет нам, что призванные из язычников будут лучше и благонравнее израильтян. У тех – жертвы чистые и благовонный фимиам, и велико имя «от восток солнца и до запад» (Мал. 1:11), – у вас же, говорит, не в великой и подобающей Богу славе (находится) жертвенник, ибо «вы… скверните» его, говоря: «трапеза Господня осквернена есть», уничижено же и что на ней. И действительно, священники хотя и не употребляли этих слов, но самыми делами вопияли это. Так, без сомнения, и «безразсудный говорит в сердце своем: несть Бог» (Пс. 13:1), ибо посредством тех дел, в коих является он презирающим (Бога), хотя бы и не говорил словами, но зверством своей жизни как бы прокричал это «несть Бог» (Пс. 13:1). Ведь обвыкшие жить так, как бы не видал их Бог, все делать небрежно и беззаконно нечествовать, – самыми делами своими и жизнью отрицаются Бога. Таким же именно образом не привыкшие сохранять для святого жертвенника вполне ему приличествующее и подобающее почтение говорят то самое, чего достигают (своим неуважением к жертвеннику): «трапеза Господня осквернена есть». Посему должно избегать нерадения в этом, и если кто не захочет этого делать, то непременно услышит Бога, говорящего: «несть Моя воля в вас…. и жертвы не прииму» (Мал. 1:10) от вас. А что весьма страшно оскорблять Бога, как мог бы кто усомниться в этом, если есть у него и ума, и сердца в должной мере?

Толкование на пророка Малахию.

Сщмч. Онуфрий (Гагалюк)

А вы хулите его тем, что говорите: трапеза Господня не стоит уважения, и доход от нее - пища ничтожная

См. Толкование на Мал. 1:11

Прп. Ефрем Сирин

А вы хулите его тем, что говорите: трапеза Господня не стоит уважения, и доход от нее - пища ничтожная

См. Толкование на Мал. 1:11

Блж. Иероним Стридонский

А вы хулите его тем, что говорите: трапеза Господня не стоит уважения, и доход от нее - пища ничтожная

См. Толкование на Мал. 1:9

Лопухин А.П.

А вы хулите его тем, что говорите: трапеза Господня не стоит уважения, и доход от нее - пища ничтожная

Пророк добавляет к прежнему обличению священников, что они и сами (про себя) говорят, что трапеза Господня, т. е. жертвенник, уже осквернена (так следует перевести слова священников вместо русского: «не стоит уважения»), и даже сами неохотно вкушают остающиеся им части от жертв.

См. также Толкование на Мал. 1:6