Толкования на Мих. 6:12

Свт. Кирилл Александрийский

Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их

См. Толкование на Мих. 6:11

Блж. Иероним Стридонский

Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их

См. Толкование на Мих. 6:9

Лопухин А.П.

Ст. 12-13 Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их, то и Я неисцельно поражу тебя опустошением за грехи твои

Пророк в прямой форме выражает то, что в ст. 10-11 выражено в форме вопросительной. Речь идет о жителях города, с которым суд у Господа Иерусалима или Самарии. Вместо слов так как богачи его исполнены неправды в слав. согласно с LХХ-ю читается: «от них же (ex wn) богатство свое нечестия наполниша»; LXX связали ст. 12-й с предыдущим: «от них же» - от неправильных мер и весов. - Язык их есть обман (remijjah) в устах их: в слав. «язык их вознесеся во устех их», так как LXX существ. remijjah приняли за форму гл. rum поднимать. - Я неисцельно (hakkothecha) поражу тебя (hechelethi): в слав. «и аз начну поражати тя»; LIX вместо второго глагола (chalal поражати), синонимического с первым (nachah - поражать), читали hachilothi от chalol начинать, каковое чтение принимают и новейшие комментаторы. Форму haschmem (неопред. от schamem - быть немым, опустошенным) LXX перевели изъявит. покл. afaniw, слав. «погублю».

См. также Толкование на Мих. 6:9