Толкования на Нав. 15:2

Ориген

Ст. 2-4 южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива; на юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, поворачивает к Каркае, потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел

Нам подобает восходить на возвышенности холмов Акравина, который переводится как «скорпионы». Итак, мы должны переступать и попирать скорпионов - тех, о которых, без сомнения, говорит Спаситель: Се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов (Лк 10:19). Итак, кто хочет и желает вступить в наследие колена Иудина, тот должен восходить на те возвышенности и попирать и избегать скорпионов, которые преграждают путь. И я думаю, что об этом пути говорил Господь пророку Иезекиилю: А ты, сын человеческий, будешь жить у скорпионов (Иез 2:6). <…> Восходя, - сказано, - до Кадеса. Кадес переводится как «святое» или «освящение». Итак, пределы Иудины достигают освящения.

Гомилии на Книгу Иисуса Навина.

Лопухин А.П.

Ст. 2-4 южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива; на юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, поворачивает к Каркае, потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.

В частности — южная граница Иудина колена начиналась от конца Соленого или Мертвого моря, именно от находящегося в южной его части мелководного, похожего на болото, залива. От этой оконечности она шла на юг к возвышенности Акраввимской или «подъему Акраввим», что значит «Скорпионов подъем». Под ним разумеется крутой, высокий подъем «Ес-сафа» (ближе к Мертвому морю) или «Ель-Иемен (далее от него), находящиеся в вади Фикрэ, которая из средины горной возвышенности, называемой в настоящее время горами Азазимэ, тянется на северо-восток к южной оконечности Мертвого моря. Дальнейший пограничный пункт — Кадис-Варни, полагаемый на месте «Аин Кадис» (Х:41), находился к юго-западу от подъема Акраббим. Названные затем библейским писателем Хецрон, Аддар, Каркая [Словам поворачивает к Каркае соответствует в древнейших греческих списках εκπορεύεται… τὴν κατὰ δυσμὰς Κάδης — исходят на запады Кадис. Этот греко-славянский перевод и приведен в конце 3-го ст. в скобках.] и Ацмон предположительно указываются некоторыми из исследователей южного Ханаана в местностях около Аин Кадиса; так, Аддор отождествляется с «Кадейрат», находящимся к западу от Аин Кадиса, Ацмон — с «Казеймэ» далее на запад [Trumbuil. Kadesh-Bamea, 1884 г.]. Поток египетский, по берегу которого шла южная граница Иудина колена к морю, в настоящее время носит название вади ель Ариш, которая почти на одном градусе широты с Кадесом впадает в Средиземное море у крепости «эль-Ариш», Риноколюры греческих писателей. Широкая долина, по которой течет эта река, имеющая большое протяжение, составляет ту полосу земли, которой пустыня между Египтом и Палестиной разделяется на две части, несходные по самому качеству почвы: на запад — песчаная, солончаковая, бесплодная, на восток — более плодородная; эта долина служит поэтому наиболее соответствующей пограничной линией между Египтом и Ханааном.