Толкования на Ос. 2:16

Свт. Кирилл Александрийский

Ст. 16-17 И будет в той день, наречет мя муж мой, глаголет Господ, а не прозовет мене ктому Ваалим: и отвергу имена Ваалимля от уст ее, и не воспомянутся ксему имена их

В сих словах днем называет время пришествия Спасителя нашего; ибо днем в собственном и подлинном смысле должно называться то время вочеловечения Единородного, когда в мире уничтожен мрак, исчезла тьма, как бы светлые лучи проникают в ум уверовавших и воссияло Солнце Правды, посылая свет истинного богопознания тем, которые способны открыть мысленное око. В это время, говорит, призванная к познанию истинного Бога, она оставит свое древнее и ненавистное легкомыслие и уже не будет ни в каком отношении удобопреклонна к отступлению; напротив будет иметь правильно и здраво мыслящий и непоколебимый в благочестии ум, так что совсем выйдут из употребления в речи имена идолов. Наречет мя, говорит, муж мой, а не прозовет мене ктому Ваалгим, то есть, перестанет быть похотливою и отвергнет блудодеяние. Высоко будет ценить быть законною женою и согласится на общение, очевидно духовное. Никогда не назовет имени Ваалов, считая за богов то, что сделано из камней и образовано искусством некоторых по виду человеческому. Посему, говорит, наречет мя муж мой. Как некоторая целомудренная и благобразнейшая жена обратится ко мне, никого иного не будет любить и уже не станет произносить имени Ваалим.

Но если кому угодно, то сказанное может быть понимаемо и в другом смысле. Ваалим бесспорно означает идолов, — и у Еврейских женщин был обычай называть своих мужей именами лжеименных богов. Это был нечестивый способ выражения почтения к ним. Первовиновником этого, говорят, был Нин Вавилонянин, который своего отца назвал Вилом, от имени существовавшего у них идола, говорю, Вила. Итак, что она отстанет от столь постыдной привычки, показал в словах: наречет мя муж мой, а не прозовет мене ктому Ваалим. Ибо если, она захочет, говорит, называть меня мужем, то постоянно будет присовокуплять: муж мой и из почтения не будет называть меня именами идолов. Посему-то и говорит, что отвергу имена Ваалимля от уст ее, и не воспомянутся ксему имена их.

Толкование на пророка Осию.

Прп. Ефрем Сирин

И будет в той день, наречет мя муж мой. Сие и следующее за сим исполнилось в то время, о котором писал блаженный Павел, как указано выше.

Блж. Иероним Стридонский

Ст. 16–17 И будет в тот день, говорит Господь, ты будешь звать Меня: «муж мой», и не будешь более звать Меня: «Ваали». И удалю имена Ваалов от уст ее, и не будут более вспоминаемы имена их

Все греческие и иноземные (barbarae) истории сообщают, что сначала во всей Азии царствовал сын Бела Нин, построивший у ассириян город по своему имени Нин, который евреи называют Ниневиею. Супруга его, Семирамида, о которой рассказывается много чудесного, выстроила стены Вавилона. О ней знаменитый поэт свидетельствует, говоря:

В давнее время, как ходит преданье, тот город Семирамида вокруг оградила кирпичной стеною.

Он мужественно воевал против Зороастра великого, царя бактрийского, и достиг такой славы, что отца своего Бела возвел в бога, который по-еврейски называется Веl и у многих пророков и в особенности у Даниила по Федотиону называется этим именем, как идол вавилонский. Сидоняне и Финикияне называют его Вааl, ибо между согласными буквами бет и ламед стоит одна и таже гласная буква аин, в зависимости от которой, соответственно свойству того языка, читается то Вееl, то Вааl. Поэтому и Сидонская Дидона, происходившая из царского рода, когда приняла, как гостя, Энея, то возливала вино Юпитеру из той чаши, которую „обыкновенно употреблял Бел и все потомки Бела“ Мы узнали о происхождении демона или, вернее, человека, возведенного в демона, ибо все идолы произошли, вследствие заблуждения, из умерших. Выслушаем остальное. На еврейском и сирском языке Вааl означает ἔχων, то есть имеющий. Если мы хотим сказать имеющий меня, то должны сказать baalи, и у обоих этих народов жены называют своих мужей bааli, то есть муж мой, что́ означает имеющий меня, то есть имеющий меня в супружестве. На том же еврейском языке муж называется из, поэтому и жена, которая взята от мужа, в книге Бытия называется issа, подобно тому как от слова vir (муж) происходит virаgо (мужественная женщина или дева, героиня). Таким образом слова Господа имеют следующий смысл: так как на том и другом языке муж мой или супруг мой называется issi и baali, то Я настолько возненавидел имена идолов, что не желаю, по причине двусмысленности и неопределенности, называться даже тем, что может иметь хороший смысл, но предпочитаю называться issзi, а не bааli, чтобы, говоря одно, не напоминать о другом, и называя мужем, не думать об идоле. Извини за темноту, которая происходит но трем причинам: или вследствие трудности предмета, или вследствие неопытности учителя или вследствие необычайного тупоумия ученика. Ибо, изъясняя еврейского пророка, я не должен обращаться к ораторским декламациям и очаровывать рассказами и эпилогами на азиатский лад, но при помощи твоих молитв и неимоверного рвения к учению раскрывать то, что сокрыто. Поэтому Акила, ревностный и любознательный переводчик, говорит: она будет звать Меня: муж мой, и не будет более звать Меня: имеющий меня, то есть Вааl.

Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.

Лопухин А.П.

Ст. 16-17 И будет в тот день, говорит Господь, ты будешь звать Меня: «муж мой», и не будешь более звать Меня: «Ваали ». И удалю имена Ваалов от уст ее, и не будут более вспоминаемы имена их

Пророк предвозвещает восстановление брачных отношений Израиля с Иеговою, т. е. восстановление Завета. Имя Ваала в ст. 16, по-видимому, употреблено в его нарицательном значении - господин, так как оно сопоставляется с нарицат. муж мой. Пророк хочет выразить мысль, что при восстановлении в чистоте брачных отношений Израиля к Иегове основою этих отношений будет не столько страх (не будешь более звать меня: Господин мой), сколько любовь (муж мой). Если принимать имя Ваала в собственном значении, то мысль пророка будет такая: народ не только перестанет называть Иегову Ваалом, - и таким образом смешивать их, вносить в служение Иегове языческие примеси, - но и вообще забудет имя Ваала.