Толкования на Ос. 14:3

Свт. Кирилл Александрийский

Возмите с собою словеса и обратитеся ко Господу Богу вашему, рцыте ему: (можеши всяк отврещи грех:) яко да не приимете неправды, но да приимете благая, и воздадим плод устен наших

См. Толкование на Ос. 14:2

Прп. Ефрем Сирин

Ст. 3, 5 Возьмите собою словеса Моя, то есть слова покаяния. И исцелю покаяние их, то есть исцелю кающихся. И возлюблю обеты их, по обращении их. И отвратится гнев Мой от них.

Блж. Иероним Стридонский

Возьмите с собою молитвенные слова и обратитесь к Господу; говорите Ему: отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших

См. Толкование на Ос. 14:2

Лопухин А.П.

Ст. 3-4 Возьмите с собою молитвенные слова и обратитесь к Господу; говорите Ему: отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших. Ассур не будет уже спасать нас; не станем садиться на коня и не будем более говорить изделию рук наших: боги наши; потому что у Тебя милосердие для сирот

Пророк указывает, в чем именно должно состоять обращение народа к Иегове. Возьмите с собою слова: т. е. слова молитвенные, слова искреннего раскаяния во грехах и молитвы о прощении. Прими во благо, vekach tov, «прими благое», - т. е. вероятно, то доброе, что мы, обращающиеся желаем принести тебе, именно жертвы уст наших (Бродович). Обращение Израиля к Богу должно, по мысли пророка, состоять также в том, чтобы народ не надеялся на ассириян, или на военную силу (на кони), уповал только на Иегову и не служил идолам. У Тебя милосердие для сирот - в этом побуждение к покаянию и надежда на прощение. Отступление текста LXX от подлинника не подтверждается другими переводами. Слова слав. т. (ст. 3): можеши всяк отвращи грех читаются только в немногих греческих кодексах и могут считаться позднейшей вставкой.